礼记原文及翻译(14)

2018-03-21 古籍

【原文】

  诸侯见天子,曰"臣某①侯某②"。其与民言,自称曰"寡人③",其在凶服,曰"适子孤"。临祭祀,内事曰"孝子某侯某",外事曰"曾孙某侯某"。死曰"薨"。复,曰"某甫④复矣"。既葬,见天子,曰"类见",言谥曰"类"⑤。

  【注释】

  ①某:代之具体的国名。

  ②某:代之具体的诸侯名。

  ③寡人:古代君王的谦称,表示言语少、学识浅之意。

  ④某甫:代之诸侯的字。

  ⑤言谥曰"类":指的是让天子给将要入葬的人请谥号,因为它反映的是一个人的德行,所以称为"类"。

  【译文】

  诸侯朝见天子称"臣某侯某"。同人民说话自称"寡人",若在服丧期内见国外的宾客,就称"适子孤"。主持祭祀时在宗庙内自称"孝子某侯某",外事称"曾孙某侯某"。诸侯死,称为"薨"。招魂时用"字"不用"名"。继位的诸侯行过葬礼后朝见天子,称为"类见";为父请谥也称为"类"。

  【原文】

  诸侯使人使于诸侯,使者自称曰"寡君之老"。

  天子穆穆①,诸侯皇皇,大夫济济②,士跄跄③,庶人僬僬④。

  【注释】

  ①穆穆:威严的样子。

  ②济济:庄重的样子。

  ③跄跄:走路有节奏的样子。

  ④僬僬:匆忙紧张的样子。

  【译文】

  诸侯派士人聘于诸侯,那个使者自称为"寡君之老"。

  天子的仪容应显出威严的样子,诸侯的仪容应显赫盛大,大夫的样子应整齐庄重,士人走路的样子应有节奏,庶人的样子应匆忙急促。

  【原文】

  天子之妃曰"后",诸侯曰"夫人",大夫曰"孺人",士曰"妇人",庶人曰"妻"。公侯有夫人,有世妇,有妻,有妾。夫人自称于天子,曰"老妇";自称于诸侯,曰"寡小君";自称于其君,曰"小童"。自世妇以下①,自称曰"婢子"。子于父母,则自名也。

  【注释】

  ①自世妇以下:指的是世妇下面的妻、妾。

  【译文】

  天子的配偶称"后",诸侯的配偶称"夫人",大夫的配偶称"孺人",士的配偶称"妇人",庶人的配偶称"妻"。公、侯有夫人、世妇、妻、妾。公侯夫人对天子自称"老妇";对诸侯自称为"寡小君";对自己国君自称为"小童"。从世妇往下,都自称为"婢子"。子女在父母面前,称自己的名字。

  【原文】

  列国之大夫,入天子之国,曰"某①士";自称曰"陪臣某②";于外③曰"子",于其国④,曰"寡君之老"。使者自称曰"某"。

  【注释】

  ①某:代指特定的国家。

  ②某:指代具体的臣子。

  ③外:别国之意。

  ④其国:本国之意。

  【译文】

  各诸侯国的大夫,进入天子国内称"某士";自称"陪臣某";国外人称他"子",国中之人对国外人说话,称他"寡君之老"。出使之人自称"某"。

  【原文】

  天子不言出①。诸侯不生名②。君子不亲恶③;诸侯失地④,名⑤;灭同姓⑥,名。

  为人臣之礼:不显谏⑦。三谏而不听,则逃⑧之。子之事亲也,三谏而不听,则号泣而随之。

  【注释】

  ①天子不言出:天子以天下为家,天子出行某地,要说"居某地"。

  ②诸侯不生名:指的是诸侯在世之时,史书上记录时,不能直呼其名,要称其爵位。

  ③恶:指有罪恶的人。

  ④失地:失去自己的国土。

  ⑤名:史书记载时,要记录他的真名。

  ⑥同姓:指的是同姓国。

  ⑦不显谏:出于礼仪,不当众指责之意。

  ⑧逃:离开之意。

  【译文】

  天子出奔,史书不用"出"字。诸侯生前史书不称其名。君子不原谅作恶的天子和诸侯;诸侯失掉自己的国土,史书也直称其名;或残害同胞,史书也直称其名。

  作为人臣的礼仪:不当众指责国君。数次劝谏仍不听从,就要离开国君而去。子女侍奉双亲,数次劝说仍不听从,就大声哭泣,听任他们。

  【原文】

  君有疾,饮药,臣先尝之。亲有疾,饮药,子先尝之。医不三世①,不服其药。

  【注释】

  ①医不三世:行医不到三代,指的是没有丰富经验的医生。

  【译文】

  国君有病,服药时侍臣先尝。双亲有病,服药时子女先尝。如不是医术精通、经验丰富的医生,不要服用他的药。

  【原文】

  儗人必于其伦①。

  【注释】

  ①伦:身份地位之意。

  【译文】

  形容一个人必须符合那个人的身份地位。

  【原文】

  问天子之年,对曰:"闻之,始服①衣若干尺矣。"问国君之年,长,曰:"能从宗庙社稷之事矣。"幼,曰:"未能从宗庙社稷之事也。"问大夫之子,长,曰:"能御矣。"幼,曰:"未能御也。"问士之子,长,曰:"能典谒②矣";幼,曰:"未能典谒也。"问庶人之子,长,曰:"能负薪矣。"幼,曰:"未能负薪也。"

  【注释】

  ①始服:开始穿着之意。

  ②典谒:主持宴请宾客之事。

  

上一篇:礼记杂记原文及翻译 下一篇:乐毅报燕王书原文翻译
[古籍]相关推荐