己酉岁九月九日陶渊明诗词赏析

2024-09-14 陶渊明

  己酉岁九月九日 陶渊明 魏晋

  靡靡秋已夕,凄凄风露交(1)。

  蔓草不复荣,园木空自调(2)。

  清气澄余滓,沓然天界高(3)。

  哀蝉无留响,丛雁鸣云霄(4)。

  万化相寻绎,人生岂不劳(5)!

  从古皆有没,念之中心焦(6)。

  何以称我情?浊酒且自陶(7)。

  千载非所知,聊以永今朝(8)。

  【注释】:

  [说明]

  己酉岁是晋安帝义熙五年(409),陶渊明四十五岁。

  九月九日是重阳节,因“九”与“久”谐音双关,所以古人喜爱这个节日,希望能得长寿。但诗人值此之际,看到的是万物衰飒凋零,于是不禁联想到人生的短促,故悲从中来,难以自抑,最终仍是以借酒浇愁、及时行乐来自我安慰。此诗前半写景,后半言情,可谓景为情设,情因景起,且秋景如画,含情独悲,具有很强的艺术感染力。

  靡靡秋已夕,凄凄风露交(1)。

  蔓草不复荣,园木空自调(2)。

  清气澄余滓,沓然天界高(3)。

  哀蝉无留响,丛雁鸣云霄(4)。

  万化相寻绎,人生岂不劳(5)!

  从古皆有没,念之中心焦(6)。

  何以称我情?浊酒且自陶(7)。

  千载非所知,聊以永今朝(8)。

  [注释]

  (1)靡靡(mǐ米):零落的样子。陆机《叹逝赋》:”亲落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:

  己晚。凄凄:寒冷的样子。交:交互,交加。

  (2)蔓草:蔓生的草。蔓:细长不能直立的茎,木本曰藤,草木曰蔓。

  (3)余滓(zǐ子):残余的渣滓,指尘埃。 沓然:深远的样子。

  (4)丛雁:犹群雁。丛:聚集。

  (5)万化:万物,指宇宙自然。寻绎:原指反复推求,这里是推移、更替的意思。劳:劳苦。

  (6)没:指死亡。焦:焦虑。

  (7)称(chèn 趁):适合。陶:喜,欢乐。

  (8)永:延长。《诗经?小雅?白驹》:“絷之维之,以永今朝。”

  [译文]

  衰颓零落秋已晚,

  寒露凄风相缭绕。

  蔓草稀疏渐枯萎,

  园中林木空自调。

  清澄空气无尘埃,

  天宇茫茫愈显高。

  悲切蝉鸣已绝响,

  成行大雁啼云霄。

  万物更替常变化,

  人生怎能不辛劳!

  自古有生即有死,

  念此心中似煎熬。

  如何方可舒心意,

  饮酒自能乐陶陶。

  千年之事无需知,

  姑且行乐尽今朝。

  -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

  • 相关推荐

【己酉岁九月九日陶渊明诗词赏析】相关文章:

陶渊明《己酉岁九月九日》原文及赏析02-22

[经典]陶渊明《己酉岁九月九日》原文及赏析2篇02-23

陶渊明己酉岁九月九日全文、注释、翻译和赏析_魏晋04-20

陶渊明集卷之三诗五言《己酉岁九月九日》11-21

陶渊明饮酒诗词赏析06-06

陶渊明《归园田居》诗词赏析07-30

九月九日忆山东兄弟的诗词赏析07-04

陶渊明的诗词《饮酒•其四》赏析06-20

陶渊明的经典诗词07-05

蜡日_陶渊明的诗原文赏析及翻译08-19