陶渊明集卷之五赋辞《归去来兮辞并序》

2024-05-29 陶渊明

  引导语:《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,这篇辞体抒情诗,不仅是渊明一生转折点的标志,亦是中国文学史上表现归隐意识的创作之高峰。下面是小编收集这篇小赋的原文知识,欢迎大家阅读学习。

  [说明]

  辞序已署明作于“乙已岁十一月”,即晋安帝义熙元年(405),陶渊明四十一岁辞彭泽令归田之初所作。

  “归去来兮”就是归去,“来”、“兮”都是语助词,无义。辞,在汉代往往与赋并称为“辞赋”,源于“楚辞”,是一种抒情赋,同样讲究文采与韵节。

  陶渊明自二十九岁初仕到这一年归隐,十三年的仕途坎坷,使他不仅饱尝了仕途的痛苦,而且也看透了官场的腐朽,所以在长期的出仕与归隐的思想矛盾与斗争之后,他最终还是选择了归隐的道路,并从此不再出仕。因此这篇辞无异于渊明终生归隐不仕的宣言。这篇辞写归家时的愉快心情和隐居的乐趣,融叙事。写景。抒情为一体,具有很高的艺术成就。其中不仅充分展示了作者高尚的情操,而且也曲折地反映了对现实与世俗的不满。其乐天安命的态度,无疑是一种消极的人生观。

  余家贫,耕植不足以自给(1)。幼稚盈室(2),缾无储粟(3),生生所资(4),未见其术(5)。亲故多劝余为长吏(6),脱然有怀(7),求之靡途(8)。会有四方之事(9),诸侯以惠爱为德(10),家叔以余贫苦(11),遂见用于小邑(12),于时风波未静(13),心惮远役(14),彭泽去家百里(15),公田之利(16),足以为酒(17),故便求之(18)。及少日(19),眷然有归欤之情(20)。何则?质性启然(21),非矫励所得(22)。饥冻虽切,违己交病(23)。尝从人事(24),皆口腹自役(25)。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔(26),当敛裳宵逝(27)。寻程氏妹丧于武昌(28),情在骏奔(29),自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》(30)。乙巳岁十一月也(31)。

  归去来兮,田园将芜胡不归(32)?既自以心为形役,奚惆怅而独悲(33)!悟已往之不谏,知来者之可追(34);实迷途其未远,觉今是而昨非(35)。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣(36)。问征夫以前路,恨晨光之熹微(37)。乃瞻衡宇,载欣载奔(38)。僮仆欢迎,稚子候门(39)。三径就荒,松菊犹存(40)。携幼入室,有酒盈樽(41)。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜(42)。倚南窗以寄傲,审容膝之易安(43)。园日涉以成趣,门虽设而常关(44)。策扶老以流憩,时矫首而遐观(45)。云无心以出岫,鸟倦飞而知还(46)。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓(47)。

  归去来兮,请息交以绝游(48)。世与我而相违,复驾言兮焉求(49)?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧(50)。农人告余以春及,将有事于西畴(51)。或命巾车,或棹孤舟(52)。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘(53)。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流(54)。善万物之得时,感吾生之行休(55)。已矣乎,寓形宇内复几时(56)!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之(57)?富贵非吾愿,帝乡不可期(58)。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔(59)。登东皋以舒啸,临清流而赋诗(60)。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑(61)!

  [注释]

  (1)耕植:耕田植桑,泛指农事。自给(jǐ几):依靠自己的生产满足自己的需要。给:供给,供应。

  (2)幼稚(zhì志):幼儿。稚:幼小。盈:满。

  (3)缾:同“瓶”,瓦瓮,这里指盛米的陶器。

  (4)生生所资:维持生活所需用的。前一个“生”为动词,后一个“生”为名词。资:取给,凭藉。

  (5)术:途径,方法。这里指谋生的手段。

  (6)亲故:亲戚朋友。长(zhǎng掌)吏:指地位较高的县级官吏。《汉书。百官公卿表》:“县令、长皆秦官??皆有丞、尉,秩四百石至二百担,是为长吏;百石以下有斗食佐史之秩,是为少吏。”这里泛指做官。

  (7)脱然:犹“霍然”。《春秋公羊传。昭公十九年》:“乐正子春之视疾也,复加一饭,则脱然愈。”有怀:有所起念。

  (8)靡途:没有途径,即没有门路。

  (9)会:遇,适逢。四方之事:经略四方的大事,指当时州邵间地方势力的争斗。四方:指诸侯国。

  (10)诸侯:西周、春秋时分封的各国国君。这里指当时各地军阀。惠爱:施爱于人。

  (11)家叔:指陶夔(kuí魁),作者的叔父,时任太常卿,掌国家祭祀礼乐之职。

  (12)见:被。于:逯本作“为”,据李本、焦本改。邑:县。指彭泽县。

  (13)风波未静:战事未已,时局不定。这里指刘裕讨伐桓玄。

  (14)惮:害怕。远役:指到远处做官。

  (15)彭泽:具名。在今江西省彭泽县西南。去:距,距离。

  (16)公田:指供俸禄的官地。利:收益。

  (17)足以为酒:足够酿酒之用。萧统《陶渊明传》:渊明“公田悉令吏种秫(shú熟,黏高粱),曰:”吾尝得醉于酒足矣。‘妻子固请种秔(同“粳”),乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。“

  (18)故便:所以就。求之:指求为彭泽县令。

  (19)及:到,指到任。少日:不久。

  (20)眷然:眷念的样子。归欤之情:回家的念头。欤:语助词,无意义。《论语。公冶长》:“子在陈曰:归与,归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”

  (21)质性自然:本性真率。

  (22)矫励:勉强克制情欲,以志节来策励自己。这里引申为“做作”。《晋书。刘琨传》:“然素奢豪,嗜声色,虽暂自矫励,而辄复纵逸。”

  (23)违己:指违背自己的本性与志向。交病:指身、心同时遭受痛苦。病:忧苦。

  (24)人事:指出仕为官。

  (25)口腹自役:为生计所迫而去做自己所不愿做的事情。役:役使,驱使。

  (26)一稔(rěn忍):收获一次,即一年。稔:谷物成熟。

  (27)敛裳:指收拾行装。宵逝:犹宵遁,指乘夜悄然离去。

  (28)寻:不久。程氏妹:渊明同父异母的妹妹,嫁于程氏。见《祭程氏妹文》。武昌:地名,在今湖北省鄂州市。

  (29)情在:按照情理应当。骏奔:急赴,骑快马飞奔。《晋书。王述传》:“急缓赴告,骏奔不难。”

  (30)命篇:名篇,题篇名。

  (31)乙巳岁:即晋安帝义熙元年(405)。

  (32)芜:荒芜。胡不归:为何不归去。《诗经。邶风。式微》:“式微式微,胡不归?”胡:何。

  (33)心为形役:心志为身形所役使。即序文中所说“尝从人事,皆口腹自役”之意。奚:为何。

  (34)谏:止挽救。追:补救。此二句语出《论语。微子》:“往者不可谏,来者犹可追。”

  (35)迷途其未远:化用屈原《离骚》:“回朕车以复路兮,及行迷之未远。”迷途:指出仕。今是而昨非:典出《庄子。则阳》:“蘧(qú渠)伯玉行年六十而六十化(化:变化,不墨守成规),未尝不始于是之而卒讪(qū屈,退)之以非也。未知今之所谓是之非五十九年非也。”今是:以今之退隐为是。昨非:以昨之出仕为非。

  (36)遥遥:同“摇摇”,行船摇动的样子。轻飏(yáng扬):轻疾,形容船行轻而快的样子。飏:飞扬,飘扬。

  (37)征夫:远行之人。熹(xī希)微:天色微明。熹:放光明。

  (38)乃;语助词,无意义。瞻:望见。衡宇:横木为门的房子,这里指家中简陋的住宅。衡:同“横”。载欣载奔:高兴得奔跑起来。载:且,又。

  (39)僮仆:尚未成年的仆人。僮:“童”的本字,古称未成年的男子。萧统《陶渊明传》:渊明出为彭泽令,“不以家累自随,送一力(服役的仆人)给其子,书曰:”汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳。此亦人子也,可善遇之。‘“稚子:幼小的儿子。渊明此时共有五子,长子十三岁,幼子五岁。参见《责子》诗。

  (40)三径:汉代赵歧《三辅决录》卷一:“蒋诩归乡里,荆棘塞门,舍中有三径,不出,唯求仲、羊仲从之游。”后因以“三径”指归隐后所住的田园。就荒:近于荒废。

  (41)樽(zūn尊):盛酒器。

  (42)引:取来。壶觞(shāng商):酒壶与酒杯。自酌:自饮酒。眄(miǎn免):斜视。这里是闲观的意思。庭柯:庭院中的树。柯:树枝,代指树。怡颜:面带笑容。怡:喜悦的样子。

  (43)倚:靠。寄傲:寄托做世之情。审:明白,深知。容膝:仅能容下双膝的小屋。极言居室狭小。《文选》李善注引《韩诗外传》曰:“北郭先生妻曰:”今结驷列骑,所安不过容膝;食方丈于前,所甘不过一肉。“易安:容易得到安适。

  (44)涉:涉足,散步。常关:经常是关闭着的。意谓不常与人往来。

  (45)策:拄着。扶老:手杖的别名。流憩:漫步休息。矫首:抬头。矫:举,抬起。遐观:远望。

  (46)无心:形容云随意飘荡的样子。岫(xiù袖):山穴。

  (47)景:指日光。翳翳(yí缢):光线暗弱。入:指太阳落山。盘桓:徘徊,逗留。曹植《洛神赋》:“怅盘桓而不能去。”

  (48)息交、绝游:断绝与世俗的交往。

  (49)相违:相互背逆,互不相容。复:再,还。驾言:驾车外出,指交游。《诗经。邶风。泉水》:“驾言出游。”言:语助词,无意义。焉求:何求。

  (50)情话:知心话。

  (51)春及:春天来到。事:指耕种之农事。西畴:西边的田地。

  (52)或:时或,有时。巾车:有帷的车。《周礼。春官。序官》有“巾车”,郑玄注:“巾,犹衣也。”贾公彦疏:“巾,犹衣也者,谓玉金象革等以衣饰其车。”棹:划船用具,这里作动词用,义同“划”。

  (53)窈窕:深远的样子。壑(hè贺):山沟。崎岖:高低不平的样子。丘:丘陵,小山。

  (54)欣欣以向荣;谓草木繁荣茂盛。欣欣:草木茂盛的样子。涓涓:细水慢流的样子。《荀子。法行》:“涓涓源水,不壅不塞。”

  (55)善:欣喜,羡慕。得时:适时,与时相适。行休:行将结束。指生命将要完结。

  (56)寓形:寄身,托身。宇内:世间。

  (57)曷:何。委心:随顺心意。去留:行止,胡为:为何。遑遑:心神不安的样子。之:到,往。

  (58)帝乡:神话中天帝住的地方。这里指仙界,成仙。《庄子。天地》:“千岁厌世,去而上仙,乘彼白云,至于帝乡。”期:希望。

  (59)怀:盼望。良辰:美好的时节。植杖而耘耔(zǐ子):指隐耕的行为。植杖:见《癸卯岁始春怀古田舍二首》其一注(7)。耘:除草。耔:在苗根培土。《诗经。小雅。甫田》:“今适南亩,或耘或耔。”

  (60)皋:水边高地。舒啸:尽情地放声长啸。赋诗:作诗。

  (61)聊:姑且。乘化:顺从大自然的运转变化。归尽:指死亡。乐夫天命:以顺从天命力乐,即乐天安命。《周易。系辞上》:“乐天知命,故不忧。”奚:何。

  [译文]

  我家贫穷,靠种地不够养家糊口,幼子又多,米缸里没有余粮,如何才能得到生活所需,我实在没有办法。亲戚朋友多劝我去谋个官职,我内心豁然有所动念,只是一时没有门路求得。适逢多事之秋,诸侯以施爱于人为美德,叔父因我贫苦而举荐我,于是我被任命在彭泽这个小县做县令。当时时局不定,心里害怕到远处做官,彭泽县离我家仅有一百里地,作为俸禄的官地中的收获,足够用来酿酒,所以我才请求做彭泽县令。到任后不久,因思念家乡便产生了回家的念头。为什么呢?我生性真率自然,不是勉强自己做作得来。挨饿受冻虽然痛苦,但违背本心却更加痛苦。以前也曾出仕为官,都是为了养家糊口、填饱肚皮而自我驱使。于是惆怅感慨,内心激动不平,为有负于平生之志而深感惭愧。本指望干满一年之后,便应该收拾行装乘夜悄然离去。不久,我那位嫁给程氏的妹妹在武昌去世,按情理应当疾速奔赴那里,所以我也就自己免官离职。从仲秋到入冬,在任八十多天。因辞官归隐这件事顺遂了我的心意,所以写此文章题为《归去来兮》。时乙巳年十一月。

  归去吧,田园将要荒芜,为何不归?违心步入仕途,既是自己所为,何必惆怅独自悲!深知往事不可挽救,来日尚可努力追回;确实迷路好在不远,感到今是昨日为非。归舟漂荡轻快飞扬,寒风飘飘吹拂我衣。问行人前程有多少,恨天未亮晨光暗昧。

  一眼望见我家陋宅,心中欢快向前飞奔。年轻童仆上前欢迎,幼子盼望等在家门。家园萧条近于荒废,青松秋菊尚喜犹存。领着幼儿进入室内,已备有酒满满一樽。取来酒壶举杯自饮,闲观庭树心喜开颜。靠在南窗寄托做世之情,深知居室狭小易得安闲。每天漫步家园有趣味,院中虽有柴门常闭关。拄着拐杖漫步休息,时尔抬头远眺闲观。闲云悠悠飘出山间,鸟儿疲倦也知飞还。夕阳渐暗日将落山,抚摸孤松流连忘返。归去吧,让我与世断绝不再交游。世俗与我互不相容,还驾车出游何所求?心喜亲戚知心话语,爱好琴书可消我忧。农民们告诉我春天来到,我将从事春耕西边田头。有时驾着带帷马车,有时划起一叶小舟;山沟深远寻幽探胜,道路不平经历山丘。草木茂盛欣欣向荣,涓涓泉源细水慢流。羡慕万物皆得其时,感慨自身生命将休。算了吧,人生在世能有几时!何不随心听任去留?干吗心神不安要到哪里?荣华富贵非我所愿,神仙世界不可希冀。盼望佳日独自出游,或者躬耕整理田地。登上东面高岗纵情长啸,面对清澈溪流吟诵新诗。姑且顺应自然变化了此生,乐天安命还有什么可怀疑!

  【赏析】

  这篇辞体抒情诗,不仅是渊明一生转折点的标志,亦是中国文学史上表现归隐意识的创作之高峰。 全文描述了作者在回乡路上和到家后的情形,并设想日后的隐居生活,从而表达了作者对当时官场的厌恶和对农村生活的向往。另一方面,也流露出诗人的一种“乐天知命”的消极思想。

  辞前有序,是一篇优秀的小品文。从“余家贫”到“故便求之”这上半幅,略述自己因家贫而出仕的曲折经历。其中“亲故多劝余为长吏,脱然有怀”,及“彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之”,写出过去出仕时一度真实有过的欣然向往,足见诗人天性之坦诚。从“及少日”到“乙巳岁十一月也”这后半幅,写出自己决意弃官归田的原因。“质性自然,非矫厉所得”,是弃官的根本原因。几经出仕,诗人深知为“口腹自役”而出仕,即是丧失自我,“深愧平生之志”。因此,“饥冻虽切”,也决不愿再“违己交病”。语言虽然和婉,意志却是坚如金石,义无反顾。至于因妹丧而“自免去职”,只是一表面原因。序是对前半生道路的省思。辞则是渊明在脱离官场之际,对新生活的想象和向往。

  “归去来兮,田园将芜胡不归!”起二句无异对自己的当头棒喝,正表现人生之大彻大悟。在诗人的深层意识中,田园,是人类生命的根,自由生活的象征。田园将芜,意味着根的失落,自由的失落。归去来兮,是田园的召唤。也是诗人本性的召唤。“既自以心为形役,奚惆怅而独悲。”是说自己使心为身所驱役,既然自作自受,那又何必怅惘而独自悲戚呢。过去的让它过去就是了。诗人的人生态度是坚实的。“悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。”过去不可挽回,未来则可把握,出仕已错,归隐未晚。这一“悟”、一“知”、一“觉”,显示着诗人把握了自己,获得了新生。“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。”此四句写诗人想像取道水陆,日夜兼程归去时的满心喜悦。舟之轻飏,风之吹衣,见得弃官之如释重负。晨光熹微,恨不见路,则见出还家之归心似箭。这是出了樊笼向自由的奔赴呵。连陆行问道于行人,那小事也真实可喜。

  “乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。”一望见家门,高兴得奔跑,四十一岁的诗人,仍是这样的天真。僮仆欢喜地相迎,那是因为诗人视之为“人子”而“善遇之”(萧统《陶渊明传》)。孩儿们迎候于门,那是因为爹爹从此与他们在一起。从这番隆重欢迎的安排中,已隐然可见诗人妻子之形象。“其妻翟氏亦能安勤苦,与其同志”(出处同上)。在欢呼雀跃的孩子们的背后,是她怡静喜悦的微笑。“三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。”望见隐居时常踏的小径已然荒凉,诗人心头乍然涌上了对误入仕途的悔意;只是那傲然于荒径中的松菊,又使诗人欣慰于自己本性的犹存。携幼入室,见得妻子理家抚幼,能干贤淑。那有酒盈樽,分明是妻子之一片温情。多么温馨的家庭,这是归隐的保证。“引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。”饮酒开怀,陋室易安,写出诗人之知足长乐。斜视庭柯,傲倚南窗,则写诗人之孤介傲岸。

  【名家评点】

  北宋文坛领袖欧阳修说:“两晋无文章,幸独有《归去来兮辞》一篇耳,然其词义夷旷萧散,虽托楚声,而无其尤怨切蹙之病。”

  • 相关推荐

【陶渊明集卷之五赋辞《归去来兮辞并序》】相关文章:

陶渊明集卷之五赋辞《闲情赋并序》11-09

陶渊明集卷之五赋辞《感士不遇赋并序》04-12

归去来兮辞并序陶渊明04-14

陶渊明的归去来兮辞简介04-17

陶渊明《归去来兮辞》注释02-25

归去来兮辞作于陶渊明03-28

陶渊明写的归去来兮辞04-17

陶渊明《归去来兮辞》的全文03-22

陶渊明《归去来兮辞》注释05-25