《诗经·宛丘》之中秋之赏

2024-08-02 诗经

  不知道大家在生活中是否读过《诗经·宛丘》之中秋之赏,以下是小编整理的给朋友的《诗经·宛丘》之中秋之赏,仅供参考,欢迎大家阅读。

  《诗经·宛丘》之中秋之赏

  夜读《诗经·宛丘》,每有疑惑。诗云:“悟其多矣,维其嘉矣。悟其多矣,维其偕矣。悟其多矣,维其时矣。”人类总爱触景生情,平常的鼓声,听起来总有些模糊,那是心不在时。中秋佳节,伊人卷怀,所以有善始善终。立秋之初,我家有女初长成,养在闺房人不知;中秋之时,有女如玉,正是‘窈窕淑女,君子好逑’的美好时节,然而,中秋之后就是晚秋,离坚冰来临的日子也就不遥远了。中秋,乾在九五,坤在六三,《乾》曰“飞龙在天,利见大人”,《坤》曰“含章可贞”。中秋十五,就是怎样决策‘善始善终’之时,这是中秋之夜留给人类永恒的话题,孔子制诗《宛丘》,并在《论语》中说:“吾十有五而志于学。”值此中秋佳节,再读《宛丘》,悟婉秋诗四首。

  婉秋之一

  今夕何夕,鼓击中流?

  嫦娥玉兔,邂逅仲秋。

  风铃吟唱,有欲有逑。

  坎其击鼓,天凉好个秋。

  婉秋之二

  昔我往矣,杨柳依依。

  今我来思,有凤来仪。

  我歌且遥,达于故里。

  玉兔媛媛,熟我院梨。

  婉秋之三

  温其如玉,河水涟漪。

  渔歌互答,此乐何极。

  坎其击缶,共婵娟兮。

  岁月如歌,卷而怀伊。

  婉秋之四

  瞻彼秋月,悠悠思伊。

  怀哉怀哉,壮心不已。

  执子之手,清扬婉兮。

  与子谐老,归去藏兮。

  知识拓展:

  《诗经·宛丘》赏析

  [先秦]诗经

  子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。

  坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。

  坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿[1]。

  注释:

  1、宛丘:四周高中间平坦的土山。

  2、子:你,这里指女巫。

  3、汤(dàng):“荡”之借字。这里是舞动的样子。一说游荡,放荡。

  4、洵:确实,实在是。

  5、有情:尽情欢乐。

  6、望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。

  7、坎其:即“坎坎”,描写击鼓声。

  8、无:不管,不论。

  9、值:持或戴。

  10、鹭羽:用白鹭羽毛做成的舞蹈道具。

  11、缶(fǒu):瓦制的打击乐曲。

  12、鹭翿(dào):用鹭羽制作的伞形舞蹈道具。聚鸟羽于柄头,下垂如盖。

  作品赏析:

  此诗三章,首章感情浓烈,开篇两句写诗人为巫女优美奔放的舞姿而陶醉,情随舞起,两个“兮”字,看似寻常,实深具叹美之意,流露出诗人不能自禁的爱恋之情。而巫女径直欢舞,似乎没有察觉那位观赏者心中涌动的情愫,这使诗人惆怅地发出了“洵有情兮,而无望兮”的慨叹,同是两个“兮”字。又可品味出他单相思难成好事而徒唤奈何的幽怨之意。第二、三章全用白描手法,无一句情语,但所描绘的巫舞场景,仍处处可感受到诗人情之所系。在欢腾热闹的鼓声、缶声中,巫女不断地旋舞着,从宛丘山上坡顶舞到山下道口,从寒冬舞到炎夏;空间改变了,时间改变了,她的舞蹈却没有什么改变,仍是那么神采飞扬,仍是那么热烈奔放,仍是那么深具难以抑制的野性之美;而同时——尽管诗中未明言但读者仍能充分想像到——诗人也一直在用满含深情的目光看着她欢舞,一直在心中默默地念叨:我多么爱你,你却不知道!他在对自己的爱情不可能成功有清醒认识的同时,仍然对她恋恋不舍,那份刻骨铭心的情感实在令人慨叹。

  此诗在技法风格上颇有特色。全诗一开始就以“汤”字凸现出的舞之欢快,与“无望”二字凸现出的爱之悲怆,互相映射,互相震激,令人回肠荡气,销魂凝魂。第一章将主要内容概括已尽,是为“头”,是为“断”,而其语势有似弦乐奏出的慢板,是为“曼声”,是为“曲”;第二、三章以“宛丘”二字与上绾连,再加渲染、铺张,是为“脚”,是为“注”,而其语势有似铜管乐奏出的快板,是为“切响”,是为“直”。而人们读此诗时,虽然对诗人所流露的一腔痴情会有深切的感受,但更吸引他们注意力的,恐怕还是那无休无止、洋溢着生命的飞扬跃动感的欢舞。舞者那股不加矫饰、热烈奔放的激情,令处于现代社会高度物质化的机械生活中的读者体会到一种真正的活力。故此诗特定的文化氛围使它有别于一般的《诗经》篇章而具有特殊的兴发感动力量。

  • 相关推荐

【《诗经·宛丘》之中秋之赏】相关文章:

诗经·陈风:《宛丘》11-03

诗经·小雅·小旻之什·小宛10-18

诗经·小雅之《鹤鸣》赏析06-13

诗经之《采薇》翻译05-09

诗经桃之夭夭解析08-11

诗经:大雅·荡之什09-18

诗经之《采薇》说课稿07-25

诗经·小雅·谷风之什·大东08-15

诗经·小雅·谷风之什·北山08-22

诗经·大雅·文王之什·大明09-02