月亮的外国诗歌

2021-06-13 诗歌

  威尼斯船歌

  ----〔英〕穆尔屋○尚家骧译

  当晚风吹过那彼亚采塔的时候,啊,妮娜,你可知道,有谁在此等候?

  虽然你戴上面罩轻纱,我也能分辨,

  你知道我的心中爱情如火燃烧。

  我披上船夫的伪装在此等候,

  我战栗地告诉你:“小船已准备好了。”

  啊,来吧!趁乌云还遮掩着明月,

  快来吧!让我们趁此月夜飞奔他乡!

  皓 月

  ----(法)魏尔伦○葛雷译

  皓月闪烁在树林,

  枝干上树叶下

  发出一种声音

  啊,心上的'人。

  池塘像深邃的明镜,

  倒映着黑色的柳影,

  风在柳梢啜泣嘤嘤……

  梦幻吧,是时候了。

  辽阔,温馨的宁静

  似乎走下

  星光闪烁的苍穹

  这正是美满的时刻。

【月亮的外国诗歌】相关文章:

关于月亮的外国经典诗歌有哪些01-15

外国诗歌经典08-28

外国诗歌10-29

外国的诗歌08-27

外国爱情的诗歌08-19

外国励志诗歌04-06

外国诗歌欣赏04-11

爱国的外国诗歌03-07

现代外国诗歌07-18