考试毕登铨楼原文及赏析

2022-04-11 古籍

  原文:

  考试毕登铨楼

  [宋代]梅尧臣

  春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。

  不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。

  译文及注释:

  译文

  天上有一点淡淡的白云,春日的阳光轻轻地照在不远处高耸的楼宇上。

  才几天不上楼来,想不到满城的柳树枝头,就吐出了无数淡黄色的嫩芽。

  注释

  铨(quán)楼:铨楼,即考场的楼上,铨,有考选之意。

  阙(què):古代皇宫前面的高大建筑物,建成高台,台上起楼,左右各一,故为双阙。

  重门:一重又一重的门。

  建章:汉武帝时的宫殿名称,这里借指宋代的宫殿。

  无算:无数。

  柳梢黄:柳梢上的嫩芽。

  赏析:

  一、二句是写诗人试后登楼所见。“春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。”诗人登上开封府内的考选楼,只见春云浓淡,不一变幻,然“浓妆淡抹总相宜”,更兼日曜微光,以至日光和谐,衬作宫殿的背景,使“双阙重门耸建章”有广袤的空间背景。从外观到内景,写得凝重,而又背景浑厚。一、二两句,不无“大宋威武,天下太平”之意。

  三、四句则写诗人登楼后内心所感。“不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。”不上宫殿中的铨楼没几天,只见满城无数柳梢黄,时光荏苒,岁月无情,登此铨楼,诗人若有所思。科举考试,至宋臻于极盛,朝廷有“选举法’’,诗人身为朝臣,亲自与事,登临考楼,得无思乎?“无算”一词,却于全句通俗中见古雅。

  诗人考试毕登临,他的心态,似慰勉,似忻喜,似览观盛世,似不无忧世。从宏观背景,到满城柳梢,从外观“双阙”,到内景宋宫,从院楼群落,到铨楼一处,从春云浓淡,到柳梢泛黄,无不全收诗人眼底,作了层次分明,色调丰富的反映,全诗以自然美为主调,由于诗人素主行文简淡,写自然美也不浓妆而工淡抹,于简淡中见多样,更需识力和功力。

  • 相关推荐

【考试毕登铨楼原文及赏析】相关文章:

登新平楼原文翻译及赏析08-31

登岳阳楼原文及赏析07-21

登岳阳楼原文及赏析07-24

《黄鹤楼 / 登黄鹤楼》原文及赏析10-26

登岳阳楼原文,翻译,赏析09-04

登岳阳楼原文翻译及赏析09-17

登黄鹤楼原文,翻译,赏析03-07

水调歌头·登多景楼原文及赏析01-14

登太白楼原文翻译及赏析03-01

《登岳阳楼》原文翻译及赏析08-18