《将苑·卷一·逐恶》原文解析

2018-09-01 古籍

  原文

  夫军国之弊,有五害焉:一曰结党相连,毁谮贤良;二曰侈其衣服,异其冠带;三曰虚夸妖术,诡言神道;四曰专察是非,私以动众;五曰伺候得失,阴结敌人。此所谓奸伪悖德之人,可远而不可亲也。

  翻译

  不论是治军还是理国,有五种人需要对之注意,他们是国家、军队混乱的祸患。这五种人是:私结朋党,搞小团体,专爱讥毁、打击有才德的人;在衣服上奢侈、浪费、穿戴与众不同的帽子、服饰、虚荣心重、哗众取宠的人;不切实际地夸大盅感民众人,制造谣言欺诈视听的人;专门搬弄是非,为了自己的私利而兴师动众的人;非常在意自己的个人得失,暗中与敌人勾结在一起的人。这五种虚伪奸诈、德行败坏的小人,对他们只能远离而不可亲近。

  解析

  本篇文章论述的是将领用人的问题。当然,诸葛亮论述的标准,既可作为将领使用部下的标准,也可以作为选用将领的标准,广而言之,更可做为各行各业用人的标准。

  文章直截了当地指出,在治国治军中,有五种人能导致军队或国家毁灭。他们是:成群结党,诬蔑能者的人;穿着引人注目的'华美衣服的人;妖言惑众,诡言神道的人;无视法律规则,爱煽动民心的人;专门计较自己利害得失或暗中与敌人相勾结的人。这五种类型的人就是人们常说的奸诈、虚伪、道德败坏的小人。应疏远他们,不可和他们接近。根据这个道理,做为将帅应当细心观察,要疏远而不能亲近,早日除掉组织内部的害群之马,来维持组织内部的团结和生命力。

  诸葛亮专文指出用人之忌,实在是很有见地,很重要的。诸葛亮在正面论述将领应有的品德修养之前,先提出这个反面问题,更可说是匠心独具,值得人们深思。

  在实际生活中,人们由于不能及时识别这类人,或者因某种原因而任用这类人的现象并不少见,造成的祸患常常是令人触目惊心的。

【《将苑·卷一·逐恶》原文解析】相关文章:

1.将苑·卷一·将诫的原文及翻译

2.《将苑·卷一·将骄吝》原文及翻译

3.将苑·卷一·将器原文及翻译参考

4.《将苑·卷一·谨候》原文及翻译

5.将苑·卷一·习练原文及翻译参考

6.将苑·卷一·将材原文及附译文

7.将苑·卷一·戒备原文及翻译范文

8.将苑·卷一·择材的原文及翻译

上一篇:《孟子·离娄章句下·第九节》原文解析 下一篇:徐文长传的原文及解释