原文:
魏惠王起境内众,将太子申而攻齐。客谓公子理之傅曰:“何不令公子泣王太后,止太子之行?事成则树德,不成则为王矣。太子年少,不习于兵。田朌,宿将也,而孙子善用兵。战必不胜,不胜必禽。公于争之于王,王听公子,公子不封;不听公子,太子必败;败,公子必立;立,必为王也。”
文言文翻译:
魏王起国内之兵,任命太子申为将进攻齐国。一个外来人对公予理的老师说:“为什么不让公子到王太后那里去哭诉,阻止太子出征?阻止成功了就树立了美德,不成就会做国君。太子年少,不熟悉用兵。齐国的.田盼是老将,而孙子又善于用兵。太子出战一定不能取胜,不能取胜一定会被擒获。公子到大王那里去争执,大王听从公子建议,公予一定会受封赏;不听从公子,太子一定会战败;战败了,公子一定会被立为太子,立为太子。一定会成为国君的。”
【《战国策·魏二·魏惠王起境内众》原文及翻译】相关文章:
战国策魏二原文及翻译07-02
战国策·魏一·苏秦拘于魏原文及翻译06-14
《战国策》魏一原文及翻译06-14
战国策·秦三·魏谓魏冉原文及翻译参考06-15
战国策·魏四·楼梧约奏魏的原文及翻译06-20
战国策魏一楚许魏六城原文及翻译06-14
《战国策·魏二·田需死》原文及翻译06-20