弈秋文言文原文和翻译

2024-05-08 文言文

  在我们平凡的学生生涯里,我们总免不了跟文言文打交道,文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编整理的弈秋文言文原文和翻译,希望对大家有所帮助。

  原文

  孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。 ”

  选自《孟子·告子上》

  译文

  孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。奕秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。

  注释

  (1)使奕秋诲二人奕使:(让)诲:(教)

  (2)有鸿鹄将至至:(来)

  (3)思援弓缴而射之援:(引)

  (4)为是其智弗若与智:(智慧)

  解释句中“之”字用法、意义

  (1)通国之善弈者也(的)

  (2)吾欲之南海(去)

  (3)一人虽听之(代词)

  (4)思援弓缴而射之(代词)

  道理:

  说明学习要专心致志,不可一心二用,否则什么也学不会。

  《弈秋》扩写

  弈秋是古时候全国最厉害的围棋高手。想拜师学艺的人都纷纷前来。经过层层挑选,弈秋收了甲、乙两人作了徒弟。

  甲可高兴了,觉得此机会来之不易,不断告诫自己要努力学习,有朝一日也要成为一代围棋大师。乙也蛮兴奋,他心想:“现在能靠着弈秋的名声找工作了。”

  开始学习了,弈秋让两个人先下棋,自己却笑而不语。两个徒弟下棋都很认真,一直不分上下。他们原以为师傅会夸几句,但只见弈秋摇了摇头,分别把他们的不足和破绽分析得头头是道。甲皱着眉头,边思考边专心致志地听,把弈秋所讲地一字不漏地都记住了。乙呢,则“身在曹营心在汉”,脑子里只想着几天前和朋友打猎,射中了一只又肥又壮的大雁的情景了。想到这,不禁馋涎欲滴。弈秋看着甲那专心致志的模样,很满意,可一看乙那副德行,忍不住仰天长叹。

  几个月之后,学习结束了。甲的棋艺突飞猛进,长进明显。而乙呢,技艺还在原地打转儿,还把一位棋者该有的素质都弄没了。又一个星期后,甲和乙进行满师比赛,所有围棋高手都来了,想看看这个一代宗师的徒弟们。可谁知道没使几招,甲便将乙杀得片甲不留。这个突如其来的结果使在场的观众都大为吃惊。

  事后,有个老者问两人为何变得如此悬殊,弈秋一笑:“不是两个人的智力不同,是因为两人学习态度截然不同!”

  • 相关推荐

【弈秋文言文原文和翻译】相关文章:

弈秋文言文原文及翻译08-08

弈秋败弈文言文翻译08-08

《弈秋》文言文翻译06-16

弈秋的文言文翻译08-08

学弈文言文原文及翻译08-29

学弈文言文原文与翻译08-25

口技文言文原文和翻译 文言文口技翻译和原文04-13

悲秋原文和翻译01-07

文言文原文和翻译08-25

弈秋课文翻译08-23