《明史·周新传》文言文翻译

2024-10-10 文言文

  上学的时候,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。要一起来学习文言文吗?下面是小编整理的《明史·周新传》文言文翻译,欢迎阅读与收藏。

  原文:

  周新,南海人。洪武中以诸生贡入太学。授大理寺评事,以善决狱称。敢言,多所弹劾。贵戚震惧,目为“冷面寒铁”。京师中至以其名怖小儿,辄皆奔匿。改按北京。时令吏民罪徒流者耕北京闲田,盆禁详拟,王府待报,多庾死。新请从北京行部或巡按详允就遣,以免淹滞。从之。且命畿内罪人应决者许收。帝知新,所奏无不允。

  还朝,即擢云南按察使。未赴,改浙江。冤民系久,闻新至,喜曰:“我得生矣。”至果雪之。初,新入境,群蚋迎马头,迹得死人榛中,身系小木印。新验印,知死者故布商。密令广市布,视印文合者捕鞠之,尽获诸盗。

  新微服行部忤县令令欲拷治之闻廉使且至系之狱新从狱中询诸囚得令贪污状告狱吏曰我按察使也令惊谢罪劾罢之。永乐十年,浙西大水,通政赵居任匿不以闻,新奏之。夏原吉为居任解。帝命覆视,得蠲振①如新言。嘉兴贼倪三劫旁郡,党数千人,累败官军。新督兵捕之,列木栅诸港浸。贼陆走,追蹑之桃源,以献。

  锦衣卫指挥纪纲使千户缉事浙江,攫贿作威福。新欲按治之,遁去。顷之,新赍文册入京,遇千户涿州,捕系州狱,脱走诉于纲,纲诬奏新罪。帝怒,命逮新。旗校皆锦衣私人,在道榜掠无完肤。既至,伏陛前抗声曰;“陛下诏按察司行事,与都察院同。臣卒诏擒奸恶,奈何罪臣?”帝愈怒,命戮之。临刑大呼曰:“生为直臣,死当作直鬼!”竟杀之。

  他日,帝悔,问侍臣曰:“周新何许人?”对曰:“南海。”帝叹曰;“岭外乃有此人,枉杀之矣!”后纪纲以罪诛,事益白。

  【注】①蠲(juān)振:免除徭役,赈济灾民。

  译文:

  周新,南海人。洪武年间,他以生员贡入太学。厚被授予大理寺评事,以善于断案著称。他敢于说话,对许多事都进行弹勘。权贵们都很害怕,把他称为“冷面寒 铁”。京师中甚至用他的名字来吓唬小孩,小孩常被吓得逃跑躲藏。后来他改巡按北京。当时让犯了徒刑;流放之罪的官吏和百姓耕种北京闲田,监禁要详拟,往来持报,致使许多人死于狱中,周新请求改由北京官署或巡按官员进行处理,以免滞留。皇上听从了他的建议,并命令应判决的京畿内的罪人允许赎罪,皇上了解周新,所以他所奏的无不批准。

  他回朝后,即被升为云南按察使,还没赴任,改为浙江按察使。 冤民被关押已久,一听说周新来,都高兴地说“我得生了。”周新到后果然为他们洗清了了冤屈。当初,周新刚入境,见马头前有飞虫在飞,追踪它们的足迹,在灌木丛中发现一个死人,他身上挂着个小木印,周新看了木印,知道死者原来是个布商。他于是密令到处买布,看有印文相合的即逮捕审问,最后把盗贼全部抓获了。

  周新曾穿便服巡行所辖地区,触犯了一个县令。县令想拷打处治他,听说按察使者将到,便把他关进监狱。周新在狱中询问哥哥囚犯,查到县令贪污的情况。他告诉管监狱的官吏说:“我是按察使。”县令震惊谢罪,周新弹劾罢免了他。永乐十年((1)(4)(1)(2)),通政赵居任隐瞒不上报,周新平民打扮在按察区内巡察,违逆了地方上的县令, 县令要拷打处治他,听说廉使要到了,就把周新关进了监狱。周新在狱中向那些囚犯了解情况,掌握了县令贪污的罪状。告诉狱吏说:“我是按察使。”县令惊惧地 认罪,周新弹勘罢免了他。永乐十年,浙西发大水,通政赵居任隐瞒不把情况上报,周新上奏朝廷弹劾他。夏原吉为赵居任辩解,皇上命重新调查,使浙西得根据周新的意见获得赈济。嘉兴贼倪弘三劫掠邻近州县,纠集的同伙有数千人,多次击败官军,周新率兵捉拿他们,在各个港汊捕猎木栅。贼人从陆路逃跑,周新追到桃源,抓住了他们献给朝廷。

  锦衣卫指挥纪纲派一名千户到浙江侦缉,他索取贿赂,作威作福。周新想处治他,他逃跑了。不久,周新带着文册入京,在涿州遇到该千户,周新将他抓进州监狱,他逃出来后告诉纪纲,纪纲便上奏诬陷周新有罪。皇上大 怒,命逮捕周新。到京后,周新摆在皇上跟前大声说道:“陛下诏令按察司行事,可与都察院同。现在臣风诏擒拿奸恶之徒,为什么要判我的罪?”皇上更加愤怒,命杀了周新。周新临刑时大呼到:“生为直臣,死当做直鬼!”他竟被杀了。

  后来,皇上后悔了,问身边的侍臣道:“周新是什么地方人?”回答说:“南海。”皇上叹息说:“岭外竟有这样的人,枉杀了他啊!”后来纪纲因罪被诛,事情更加清楚了。

  《明史·周新传》的创作背景主要有以下几个方面:

  一、时代背景

  明朝是中国历史上一个重要的时期,政治、经济、文化等方面都有显著的发展和变化。在政治上,明朝实行中央集权制度,加强了君主专制。同时,明朝也注重吏治,选拔了一批廉洁奉公、有才能的官员。周新就是在这样的时代背景下出现的一位清官。

  二、历史记载需求

  《明史》是一部纪传体断代史,旨在全面、系统地记录明朝的历史。编写《明史》的目的是为了总结明朝的经验教训,为后世提供借鉴。周新作为明朝的一位著名官员,他的事迹和品德具有一定的代表性和教育意义,因此被收录在《明史》中。

  三、弘扬清官文化

  在中国传统文化中,清官文化一直占据着重要的地位。清官被视为正义的象征,他们廉洁奉公、刚正不阿、为民请命,深受百姓的爱戴和尊敬。编写《明史·周新传》也是为了弘扬清官文化,激励后人以周新为榜样,做一个廉洁奉公、有担当的人。

  四、史料来源

  编写《明史·周新传》的史料来源主要有以下几个方面:

  1. 官方档案:明朝的官方档案中可能有关于周新的记载,这些档案是编写《明史·周新传》的重要史料来源之一。

  2. 地方志:各地的地方志中也可能有关于周新的记载,这些地方志可以为编写《明史·周新传》提供补充史料。

  3. 民间传说:周新在民间有很高的声誉,可能有一些民间传说流传下来。这些民间传说虽然不一定完全真实,但可以为编写《明史·周新传》提供一些参考。

  总之,《明史·周新传》的创作背景是多方面的,它是时代的产物,也是历史记载的需求,同时也是弘扬清官文化的体现。

  • 相关推荐

【《明史·周新传》文言文翻译】相关文章:

《明史·陈有年传》文言文翻译04-24

张自新传文言文翻译12-09

明史·朱吾弼传文言文翻译04-24

明史的原文翻译09-07

《明史·陈登云传》文言文原文及翻译08-04

明史·张孟男传文言文翻译及注释02-03

周处文言文及翻译03-29

《明史马理传》原文翻译01-06

明史宋濂传原文与翻译01-30