今者臣来文言文翻译|寓意

2021-12-18 文言文

  在年少学习的日子里,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编精心整理的今者臣来文言文翻译|寓意,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”

  此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"

  翻译

  今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正面朝着北方驾车,他告诉我说:“我想到楚国北方去。”我说:“你要到楚国去,为什么向北走啊?”他说:‘因为我的马好。’我说:“马即使不错,但是这不是去楚国的路。”他说:‘可我的路费多。’我说:“即使路费再多,但这也不是去楚国的方向啊。”他又说:“我的.车夫善于赶路。”我最后说:“这几样越好,反而会使您离楚国越远罢了!”如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和今天我遇见的那位想到楚国去却向北走的人一样吗?”

  注释

  1.驾:车。

  2.欲:想。

  3.善:技术好,善于,擅长。

  4.御者:车夫。

  5.中道:半路。反:通假字,同“返”,返回。

  6.去:弹下(身上的尘土)。

  7.数:频繁。

  8.用:资用,指路费。费用,这里指钱财,资产。

  9.为:为什么。

  10.举:举动

  11.信:信用。

  12.广:扩大(土地)。

  13.尊名:抬高声望。

  14.王:指建立王业。

  15.恃:仰仗。

  16.方:正在。

  17.之:到……去。

  18.奚:为何。

  19.焦:皱褶。

  20.“申:通假字,同“伸”,伸展。

  21.大行:即太行山,在今河北、山西交界处。

  22.离王愈远耳”:“王” wàng称王,指成为天下的共主。

  23.季梁:魏国人。

  24.犹:如同。

  25.魏:战国时代国名,疆城在现今河南省北部,山西省南部一带地区。

  26.伸:伸张,这里指扩展势力。

  27.邯郸:音汉丹,战国时代赵国的都城,在现今河北省邯郸县西南一带。

  28.太行:就是太行山,坐落在山西与河北两省的交界处。

  29.良:好。

  30.吾:我。

  寓意

  上述的这个故事现在概括为成语:南辕北辙。

  寓意:“南辕北辙”这则成语的辕是车杠;辙是车轮在路上留下的痕迹。辕向南辙向北,比喻行动与目的相反,结果离目标越来越远。

  故事背景

  战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国。谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵。

  季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了今者臣来的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。我们在说服他人时不妨也用这种说法,将一些故事、案例融入自己的亲身经历,这样就更容易打动人。

【今者臣来文言文翻译|寓意】相关文章:

1.诗经采薇今我来思翻译

2.知人者智文言文翻译

3.魏明帝畏臣与唐太宗斥臣文言文阅读题及答案翻译

4.疴偻者承蜩文言文翻译

5.蜀贾卖药文言文翻译注释及寓意

6.书博鸡者事文言文原文及翻译

7.千金市骨文言文翻译注释寓意道理

8.文言文《专诸者,吴堂邑人也》原文及翻译

9.《圬者王承福传》韩愈文言文原文注释翻译

苏世长讽谏文言文翻译及注释 高中课程《滕王阁序》文言文翻译解析