【原文】
虞氏
刘安
虞氏,梁之大富人也。家充盈殷实,金钱无量,财货无赀。升高楼,临大路,设乐陈酒,积博其上,游侠相随而行楼下。博上者射朋张中,反两而笑。飞鸢适堕其腐鼠而中游侠。
游侠相与言者曰:“虞氏富乐之日久矣,而常有轻易人之志。吾不敢侵犯,而乃辱我以腐鼠。如此不报,无以立务于天下,请与公僇力一志。”悉率徒众,而必以灭其家。
此所谓类之而非者也。
【译文】
虞家,梁国的大富人。他家富足充实,金钱无数,财产货物无法计量。(客人们)上到高楼上,在大路旁,设下宴席和音乐,不断地在上面,(这时)有游侠相随从楼下经过。在上面的人呼三喊四,吆五呵六(古代术语)。玩老鹰的恰巧掉了只腐烂的老鼠打中了游侠。
游侠与同伴说道:“虞家富有享乐的日子够长了,他们常常有轻视和侮辱别人行为。我等一般不敢冒犯他们,可他们竟用腐烂的老鼠来侮辱我们。这样还不报仇,还靠什么立势于天下,我们大家一起合力一战。”率领全部徒弟等人,一定要剿灭他全家。
这就是看上去相似但实际并非这样。
- 虞氏文言文译文 推荐度:
- 相关推荐
【虞氏文言文译文】相关文章:
虞氏文言文译文范文10-03
尚书虞书皋陶谟译文09-24
赵氏孤儿译文与原文09-24
《刘氏善举》原文及译文09-24
《程氏爱鸟》原文及译文09-24
《永某氏之鼠》译文09-24
论语季氏篇全文及译文09-24
论语李氏篇全文及译文09-24
《程氏爱鸟》原文和译文09-24
柳永《戚氏》译文和赏析07-03