导语:文言文翻译是很多学生头疼的一项语文习作。以下是小编为大家分享的治驼文言文翻译,欢迎借鉴!
治驼
昔有医人 ,自诩能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治驼,乃索板二,以一置于地,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,哪管人死!”呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉!
重点字解释
1.媒:自我宣扬
2.延:请
3.鸣:告发
4.诩:夸耀
5.矢:箭
6.业:职业
7.昔:以前
8.使:让
9.但:但是
10.索:要
11.直:笔直
12 .以:用
13.置:安放
14.于:在
15.践:践踏
16.亦:也
17.欲:想要
18.为:做
19.异:不同
译文
从前有个医生,自我吹嘘能治驼背,说:"背弯得像弓一样的'人,像虾一样的人,像铁环一样的人,如果请我去医治,保管早上治晚上就像箭一样笔直了。"有个人相信了他的话,就让医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去践踏它。背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去申冤,这个医生却说:"我的职业是治驼背,我只管治人驼,不管人的死活!"现在官府当官的,只管钱粮上缴完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同呢?
寓意
一、办事如果只讲主观动机,不管客观效果,那就只能把事情办糟。
二、光有良好的愿望是不够的,必须要辅之以科学有效的措施。
三、一定要分清轻重,不能本末倒置 。
四、讽刺了在社会上有像治驼人草菅人命的现象,具有警示的现实意义。
- 相关推荐
【治驼文言文翻译】相关文章:
《治驼》的文言文翻译04-02
《治驼》文言文翻译04-03
治驼的文言文翻译02-20
治驼文言文翻译答案02-20
治驼古文原文及翻译07-10
《治驼》原文翻译及道理参考06-10
文言文《治驼》原文及道理07-16
杀驼破瓮的文言文翻译02-19
文言文《杀驼破瓮》翻译06-13