《口技》文言文译文及注释

2022-12-28 文言文

  上学期间,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编为大家收集的《口技》文言文译文及注释,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  原文

  京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

  遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

  未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。

  忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

  忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

  译文

  京城里有个擅长表演口技的人。一天正赶上有一家人宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围绕着屏风而坐。一会儿,只听见屏风里面醒木一拍,全场静悄悄的,没有人敢大声说话。

  听到远远的深巷中传来一阵狗叫声,就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫在说梦话。过了一会儿孩子醒了,大声哭着。丈夫也醒了。妇人抚慰孩子喂奶,孩子含着乳头哭,妇女又轻声哼唱着哄他入睡。又有一个大儿子醒了,絮絮叨叨地说个不停。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子边含乳头边哭的声音,大孩子刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起,各种声音都模仿得像极了。满座的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头仔细听,微笑,默默赞叹,认为奇妙极了。

  过了一会儿,丈夫打起了呼噜声,妇女拍孩子的声音也渐渐消失。隐隐听到有老鼠作作索索的声音,盆子、器皿翻倒倾斜,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客们的心情稍微放松了些,渐渐端正了坐姿。

  忽然有一个人大声呼叫:“着火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫。中间夹杂着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐发出;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时许许的声音,抢救东西的声音,救火的声音。凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的任何一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎要争先恐后地逃跑。

  忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。撤去屏风一看里面,(只有)一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

  注释

  京:京城。

  善:擅长,善于。

  者:……的人。

  口技:杂技的一种。用口腔发音技巧来模仿各种声音。

  会:适逢,正赶上。

  宴:举行宴会,名词动用。

  于:在。

  厅事:大厅,客厅。

  施:设置,安放。

  屏障:指屏风、围帐一类用来挡住视线的东西。

  抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。

  而已:罢了。

  团坐:相聚而坐。团,聚集、集合。

  少(shǎo)顷(qǐng):不久,一会儿。

  但:只。

  闻:听见。

  下:拍。

  满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座”。寂然,安静的样子。然:用在形容词的词尾,表示:……的样子。

  哗:喧哗,大声说话。

  坐:通“座”,座位,这里指座位上的人。

  寂然:静悄悄的样子。

  深巷:幽深的巷子。

  深:很长。

  犬吠:狗叫(声)。

  遥:远远地。

  惊觉(旧读jiào):惊醒。

  欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懒腰。

  呓(yì)语:说梦话。

  既而:不久,紧接着。而,这里作表时间的副词的词尾。

  啼:哭。

  抚:抚摸,安慰。

  儿乳:乳:作动词用,喂奶。

  含乳:乳头

  《口技》说课稿

  一、说教材

  林嗣环《口技》是沪教版初中语文七年级第一学期第七单元“技艺超群”中的一篇课文。课文用生动的语言描写了一场精彩的口技表演,展现了我国口技艺术的无限魅力。本单元是文言单元,此课文又是精读课文,因此应注重文言字词的积累。此外,文章采用正面描写和侧面描写相结合突出口技表演者的精湛高超的技艺的写法很典型,比较适合于七年级学生的学习。

  二、说学情

  同学们已经学过了许多文言文了,有了一定学文言文的基础,学起来应该不太吃力。另处,本文情节波澜起伏,扣人心弦,学生应该很感兴趣。

  三、说目标

  根据七年级学生学习《口技》前已有了一定学文言文的基础的学情和“课程标准” 要求初中生能“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。”本课制定三个教学目标:

  知识目标:掌握积累本文一些重点虚实词的用法。如:古今异义,一词多义,表时间的词,数词的异用等。

  能力目标:学习本文正面描摹与侧面烘托相结合的手法,并能在作文中运用。

  情感、态度、价值观目标:深切感受口技这一传统民间艺术的魅力,激发学生热爱艺术的热情。

  重点:

  1、通过理解把握文章的主要内容,感受口技表演者精湛高超的技艺和中国古代民间艺术的精妙神奇。

  2、引导学生积累文言字词。

  难点:体会正面描写和侧面烘托相结合的写法。

  四、说构思

  1、课前布置学生预习课文。借助注释、工具书扫除字词障碍读懂课文,初步把握文章的主要内容。在学生充分预习的前提下利用1课时从把握文章的内容和体会文章的写作特色的角度入手来引导学生学习本文。

  2、课堂上引导学生自主、合作学习。让学生运用圈点勾画的方法标出课文描写口技表演者和观众反应的相关语句,通过疏通难句,诵读课文进一步理解把握文章的主要内容,感受口技艺术的精妙神奇和口技表演者精湛高超的技艺。然后,引导学生理解把握正面描写和侧面烘托相结合的写法。

  导入:“口技”介绍(设置情境, 激发兴趣,让学生对口技艺术有一定认识。)

  杂技的一种。

  演员运用口腔发声技巧来模仿各种声音。它能同时发出各种音响,这种技艺,清代属“百戏”之一种,表演者多隐身在布幔或屏风的后边,俗称“隔壁戏” 。

  现代口技表演,演员不必隐身,改为借助扩音器发出各种声响,并且可以借助于动作、手势。

  朗读:散读、齐读、抽读(朗读全文,注意下列字词的读音。)

  少顷(shǎo ) 犬吠(fèi ) 呓语(yì ) 夫叱(chì)大儿声 夫齁(hōu)声起

  意少(shāo)舒 中间(jiàn) 曳(yè)屋许许(hǔ)声 几(jī)欲先走

  整体感知:扫清字、词障碍。(学生有一定的古文基础,可利用工具书。)自由组合讨论,充分体现自主学习原则。

  研读课文:

  1、从观众观看表演后的反应引导学生运用圈点勾画的方法找出课文描写(宾客)观众反应得相关语句。(让学生从观众反应的角度入手学习课文,初步感受口技表演的艺术魅力)

  2、引导学生分组学习:学生分成两个小组用圈点勾画的方法找出课文描写口技表演者表演的相关语句,而后全班进行交流。想想:口技表演者,模仿了那些声音呢? (引导学生合作学习,让学生从表演者的角度入手学习课文,感受口技表演者的精湛高超的技艺)

  3、引导学生概括出文中口技表演者所展示的三个生活场景。学生分组朗读课文描写口技表演者模仿声音的相关语句。(通过概括把握文章的主要内容,通过诵读感受文章所描摹场景的氛围,完成表格)

  4、理解把握文章的主旨。从口技表演者所模仿的这么繁多而又惟妙惟肖的声音我们可以感受到口技表演者的口技表演水平怎么样呢?请用自己的话说说。那么如果要请同学们用文中第一段中的一个字来加以概括,想想应该是哪一个字?“善”(这个字也是文章的“文眼”。)

  5、理解开头和结尾重复交代口技表演者所借助的道具的作用。(引导学生理解文章从另一个侧面衬托口技表演者精湛高超的技艺。)

  6、归纳文章采用正面描写和侧面烘托相结合的写法。(突破教学难点。)

  五、说教法

  1、 朗读法:“书读百篇,其义自现。”这是学文言文的好方法。

  2、 发现法:本课难点的突破拟引导学生发现问题——研究问题——得出结论。

  3、 讨论法:和发现法配合使用,引导学生发挥集体智慧,合作探究,解决问题。

  六、说学法

  1、 朗读法:反复朗读,明了意思,领悟写法。

  2、 勾画圈点法:让学生勤动笔墨,积极读书。

  3、 讨论法:引导学生积极参与,合作探究。

  七、说媒体

  (板书)

  口技──-林嗣环

  最精彩的表演=最复杂的内容+最简单的道具+最热烈的观众反应

  表演精彩→善=复杂的内容+简单的道具+热烈的反应=妙

  正面描写与侧面烘托相结合。

  • 相关推荐

【《口技》文言文译文及注释】相关文章:

口技原文及翻译文言文11-11

文言文《塞翁失马》的译文及注释01-29

文言文《爱莲说》译文及注释04-08

《口技》蒲松龄文言文原文注释翻译04-21

《陋室铭》文言文译文及注释08-29

文言文《伤仲永》的译文及注释04-18

文言文《夸父逐日》译文及注释08-08

文言文《三峡》译文及注释08-16

文言文《满井游记》译文及注释08-07