文言文《邴原泣学》原文及翻译

2023-01-13 文言文

  在平日的学习中,大家都经常接触到文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是小编精心整理的文言文《邴原泣学》原文及翻译,希望能够帮助到大家。

  邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

  译文及注释

  译文一

  邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。

  译文二

  邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候,他经过学堂,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有父母。”老师询问他的缘故,邴原说:“我小时候就失去了父母。一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中十分悲伤,所以才哭泣。”老师哀伤了很久,说:“如果你想要学习,不需要付学费。”邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家杰出的人才。

  译文三

  邴原小的时候就失去父亲,几岁时,从书塾经过就开始哭,书塾的老师问他说:“孩子,你为了什么哭?”邴原回答说:“凡是能够读书的人,都是一些有父母的孩子。我第一羡慕他们有父母亲,第二羡慕他们能够上学。内心感到十分悲伤,所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子如果你想学(我传授你知识)不收学费。”

  注释

  书舍:书塾。

  中心:内心里。

  恻然:怜悯,同情。

  国士:国家杰出的人才。

  就学:开始学习。

  何以:为什么。

  少孤:年少失去父亲。

  就书:上书塾(读书)。

  孤:幼年丧失父母。

  过:经过。

  泣:小声哭。

  恻:心中悲伤。

  亲:父母。

  羡:羡慕。

  其:他们,指代书舍里的学生。

  得:能够。

  中心:内心里

  感:伤感。

  伤:悲哀。

  苟:如果,要是。

  愿:仰慕。

  书:学习。

  徒:白白的,此处指不收费。

  资:费用。

  遂:就。

  卒:终于是。

  诵:背诵。

  就:靠近,此处指就书,即上学。

  凡:凡是。

  以:用。

  故:原因;缘由。

  解读

  本文用顺叙的记叙方式,把邴原幼小家贫,泣而求学;得到上学机会后,勤学苦读,仅用一个冬天,就能熟练背诵两本经书的事交代得清清楚楚,一个立志求学而且成绩显著的幼童形象活灵活现地站立在我们面前。文中采用让人动容的对话描写,着重记叙了邴原泣学的经过。全文不枝不蔓,言简意赅。

  启示

  我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

  邴原简介

  三国时期人物,字根矩,东汉北海朱虚(山东临朐东南)人。年幼丧父,家贫,好学不倦,与管宁皆称高士。黄巾起义,遂携家入海,住郁洲山中,时孔融为北海相,慕其高名,举为有道。原以天下不宁,辞不就仕,乃避难至辽东(今辽阳)。一年之间,往投者数百家,游学之士,教授之声不绝。后欲还乡,渡海至三山(旅顺附近之海中),闻战乱未已,复返辽东。居十余年,终归面向市故土。原即讲述礼乐,吟咏诗书,门徒数百,与郑玄齐名。曹操辟原为祭酒,甚是敬重。时曹丕为五官中郎将,天下倾慕,宾客如云,原独守道持常,非公事不与交往,以节操自恃。后徙置丞相徵事,代凉茂为五官将长史。曹操征吴,原从行,卒于军中。

  历史评价

  崔琰:徵事邴原皆秉德纯懿,志行忠方,清静足以厉俗,贞固足以干事,所谓龙翰凤翼,国之重宝。举而用之,不仁者远。

  荀彧:此一世异人,士之精藻。

  曹操:邴原名高德大,清规邈世,魁然而峙。

  陈寿:邴原躬履清蹈,进退以道,盖是贡禹、两龚之匹。

【文言文《邴原泣学》原文及翻译】相关文章:

《邴原泣学》原文翻译05-08

《邴原泣学》文言文原文注释翻译04-12

《邴原泣学》文言文及翻译11-26

《邴原泣学》阅读答案及原文翻译01-04

邴原泣学文言文翻译10-31

《原君》文言文原文及翻译09-15

《原道》韩愈文言文原文注释翻译04-12

学奕的文言文原文及翻译09-16

学弈文言文原文与翻译08-25