《洪渥传》曾巩阅读及译文赏析

2020-12-26 曾巩

  洪渥,抚州临川人,为人和平。与人游,初不甚欢,久而有味。家贫。以进士从乡举,有能赋名。

  初进于有司,连辄出;久之乃得官。官不自驰骋,又久不进,卒监黄州麻城之茶场以死。死不能归葬,亦不能返其孥。里中人闻渥死,无贤愚皆恨失之。

  予少与渥相识,而不深知其为人。渥死,乃闻有兄年七十余,渥得官而兄已老,不可与俱行。渥至官,量口用俸,掇其余以归,买田百亩,居其兄,复去而之官,则心安焉。渥既死,兄无子,数使人至麻城,抚其孥,欲返之而居以其田。其孥盖弱,力不能自致。其兄益已老矣,无可奈何,则念辄悲之。

  其经营之由不已,忘其老也。渥兄弟如此,无愧矣。渥平居若不可任以事,及至赴人之急,早夜不少懈。其与人真有恩者也。

  予观古今豪杰士传,论人行义,不列于史者,往往务摭奇以动俗;亦或事高而不可为继;或伸一人之善而诬天下以不及。虽归之辅教警世,然考之《中庸》或过矣。如渥所存,盖人人所易到,故载之云。

  4.下列句子中加点词解释不正确的一项是:()(3分)

  A.初不甚欢 欢:交好

  B.以进士从乡举 以:因为

  C.无贤愚皆恨失之 无:无论

  D.然考之《中庸》或过矣 考:求证

  5.下列句子编为四组,全都表明洪渥兄弟友爱的一组是:()(3分)

  ①与人游,初不甚欢,久而有味②里中人闻渥死,无贤愚皆恨失之③买田百亩,居其兄,复去而之官④抚其孥,欲返之而居以其田⑤其兄益已老矣,无可奈何,则念辄悲之⑥其与人真有恩者也

  A.③④⑤B.①③④c.①②⑥D.②⑤⑥

  6.下列对文章有关内容的分析和概括,不正确的一项是:()(3分)

  A.洪渥是一个名不见经传的小人物,但曾巩主动替他作传的原因是洪渥做了“人人容易做到”而实际上很少有人做到的事。

  B.本文从谦和的思想风貌、兄弟友爱以及待人情谊等方面记叙洪渥生平,刻画洪渥形象。

  C.作者给洪渥作传的目的是怕人们忘记洪渥,告诫人们小人物也是人。本文最后以“古今豪杰士传”的评论,点明文旨。

  D.洪渥事迹虽然平凡,但精神感人。文章朴实平易,虽无惊人之语,却感人至深,发人深省。

  7.翻译文中划线语句。(10分)

  ①渥既死,兄无子,数使人至麻城,抚其孥,欲返之而居以其田。(5分)

  ②渥平居若不可任以事,及至赴人之急,早夜不少懈。(5分)

  参考答案

  4.B(“以”,意为“凭着……的身份”)

  5.A(①说洪渥的性格②说乡里人对洪渥的'感情⑥说洪渥对人有恩惠)

  6.C(作者给洪渥作传的目的是表彰洪渥,教化世人。)

  7.(10分)

  (1)洪渥死后,他哥哥又没有儿子,就多次派人到麻城,安抚他的妻儿,想要让他们返回家乡然后把田给他们。(“既”“数”“孥”“返”及句意各1分,共5分)

  (2)洪渥平时看起来好像是不能做事情的人,等到别人有急难需要他去奔走解救时,他早早晚晚不敢稍有懈怠。(“平居”“及至”“急”“少”及句意各1分,共5分)

  【附】参考译文:

  洪渥是抚州临川人。为人温良和顺,和别入交游,开始时不很让人喜欢,交往久了就感到很有味。家里贫穷,凭着进士的身份参加科举考试,有擅长作赋的才名。刚开始被推荐给有关部门,总是接连被罢出,很久才得到一官半职。做官后又不奔走钻营,又很久不升职,最后死于黄州麻城茶场监任上。死后不能归葬,也不能使他的妻子儿女返回家乡。乡里人听说洪渥死了,无论是贤能的还是愚笨的人都遗憾失去他。

  我年轻时和洪渥相识,但不很了解他的为人。洪渥死后,才听说他有一个哥哥年纪已七十多了,洪渥得到官职时他哥哥已很老了,不能和他一起去做官的地方。洪渥到任后,根据自家人口使用俸禄,把多余的钱拿回故乡,买了百亩田,给他哥哥,又离开家乡去做官,然后才感到安心了。洪渥死后,他哥哥又没有儿子,就多次派人到麻城,安抚他的妻儿,想要让他们返回家乡然后把田给他们。他的妻儿大概都很柔弱,没有能力自己回家。他的哥哥也已更老了,没有办法,一想起洪渥就感到悲伤。但他经营田产仍然不停止,忘记自己已老了。洪渥兄弟能做到这样,应该没有羞愧了。洪渥平时看起来好像是不能做事情的人,等到别人有急难需要他去奔走解救时,他早早晚晚不敢稍有懈怠。他对于别人是真有恩惠啊。

  看古今杰出人物的传记,往往根据人的品行道义来写的,像那些不被写进历史的人,往往一定要选择奇事来让他感动世俗;或者是选择那些高尚得无人能继的事迹来写;或者是为了表彰一个人的善行来批判天下人赶不上他。虽然他们这样写是出于用辅教来惊醒世人,然而求证于《中庸》这也未免是过分了。像洪渥这样的关心人,应该说是人人能做到的,所以我就记下了他的事迹。

【《洪渥传》曾巩阅读及译文赏析】相关文章:

曾巩《洪渥传》阅读答案02-08

曾巩《洪渥传》阅读理解及答案05-22

《洪渥传》阅读题及答案06-12

《曾巩传》原文及译文03-28

《洪渥传》阅读答案10-05

曾巩《洪州东门记》的原文及译文赏析12-28

曾巩《城南》古诗译文及赏析10-11

曾巩传 阅读答案09-06

《曾巩传》阅读答案08-24

曾巩《与孙司封书》原文及阅读答案 曾巩《洪州东门记》的原文及译文赏析