曾巩《咏柳》阅读答案及翻译赏析

2024-12-05 曾巩

  《咏柳》是北宋诗人曾巩的一首诗作。下面我们为大家带来曾巩《咏柳》阅读答案及翻译赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

  咏柳

  〔曾巩〕

  乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。

  解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。

  《咏柳》注释

  ①倚:仗恃,倚靠。②狂:猖狂。③解把:解得,懂得。④飞花:柳絮。

  《咏柳》译文

  柳条似乎还没有发黄,但趁着东风吹暖,一下子便飞快地变绿了。不要只看到柳絮飞扬,遮天蔽日,要知道还有清霜临降、柳叶飘零的时候啊!

  《咏柳》阅读训练及答案

  (1)“解把飞花蒙日月”中的“飞花”,在诗中指的是什么?(柳絮)

  (2)这首诗题为“咏柳”,实际上托“柳”表达了诗人怎样的用意?

  (讽刺得势而猖狂的小人,警告他们最终没有好下场。)

  (3)第四句的“天地”如果改为“秋后”也通顺。你觉得哪个词更好?为什么?

  (“天地”好。“天地”着眼于空间,有立体感,“秋后”与“清霜”语意上重复。)

  (4)用现代散文的语言表达后两句的含义。

  (不要只看到柳絮飞扬,遮天蔽日,要知道还有清霜降临、柳叶飘零的时候啊!)

  《咏柳》试题

  (1)这首诗题为“咏柳”,实际上托物寓意。请分析其寓意?(2分)

  (2)第四句“不知天地有清霜”如果改为“不知秋后有清霜”于诗歌也可通。你觉得哪一种更好些?请简述理由。(2分)

  (3)分析诗中“倚”字的艺术效果。

  《咏柳》阅读答案

  (1)讽刺、揭露得势便张狂的小人,警告他们必定无好下场。

  (2)用“天地”好。“天地”着眼于空间,有立体感,突出了正气浩然之态。

  (3)“倚”字有“依仗、依靠”之意,写出了柳条依靠东风飞舞的狂放之态,运用拟人的修辞手法,不仅写柳,更形象讽刺了仗势猖狂得志的小人。

  《咏柳》注释

  ①倚--仗恃,依靠。狂--猖狂。这两句形容柳树在春天绿得很快:柳条似乎还没有发黄,但趁着东风吹暖,一下子便飞快地变绿了。

  ②解把--解得,懂得。飞花--柳絮。

  ③这两句的意思是:不要只看到柳絮飞扬,遮天蔽日,要知道还有清霜临降、柳叶飘零的时候啊!

  《咏柳》赏析:

  这首诗把柳絮飞花的景色写得十分生动。柳絮在东风相助之下,狂飘乱舞,铺天盖地,似乎整个世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一个得志便猖狂的形象。

  “未变初黄”,准确地点出了早春季节,此时柳树枝上刚吐新芽,正是“且莫深育只浅黄”的新柳。

  第一、二句写凌乱柳枝凭借东风狂飘乱舞,第四句以“不知”一词,对柳树的愚蛮可笑加以嘲讽。

  诗中把柳树人格化的写法,以及诗人对柳树的明显的贬抑与嘲讽,使这首诗不是炖粹地吟咏大自然中的柳树。

  咏柳而讽世,针对的是那些得志便猖狂的势利小人。

  将状物与哲理交融,含义深长,令人深思。

  • 相关推荐

【曾巩《咏柳》阅读答案及翻译赏析】相关文章:

曾巩《咏柳》翻译及阅读答案11-28

咏柳曾巩赏析阅读答案07-11

曾巩《咏柳》阅读答案及赏析10-03

曾巩《咏柳》阅读题答案及赏析10-27

贺知章《咏柳》曾巩《咏柳》的阅读答案及对比赏析11-13

曾巩《城南》阅读答案及翻译赏析09-04

曾巩《咏柳》赏析10-04

《咏柳》曾巩原文注释翻译赏析10-10

曾巩的咏柳的原文翻译以及赏析08-25

曾巩《咏柳》的翻译与欣赏10-29