曾巩《城南》翻译及赏析

2020-09-22 曾巩

  《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,令人赏心悦目。以下是小编J.L分享的《城南二首》翻译及赏析,更多宋代诗人曾巩诗词鉴赏请关注应届毕业生文学网。

  城南

  原文:

  其一

  雨过横塘水满堤,

  乱山高下路东西。

  一番桃李花开尽,

  惟有青青草色齐。

  其二

  水满横塘雨过时,

  一番红影杂花飞。

  送春无限情惆怅,

  身在天涯未得归。

  译文

  春雨迅猛,池塘水满,遥望群山,高低不齐,东边西侧,山路崎岖。热热闹闹地开了一阵的桃花和李花,此刻已开过时了,只见眼前春草萋萋,碧绿一片。

  注释

  ①路东西:分东西两路奔流而去

  ②横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸

  ③乱山高下:群山高低起伏

  作品鉴赏

  其一

  此诗为熙宁十年(1077年),曾巩知福州时作。这首小诗描绘了雨后福州城南野外的`自然风光。笔调轻快,写景如画,是曾巩诗作中的杰出篇章。

  春雨迅猛,池塘水满,遥望群山,高低不齐,东边西侧,山路崎岖,热热闹闹地开了一阵的桃花和李花,此刻已开过时了,只见眼前春草萋萋,碧绿一片。诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。

  其二

  这首诗描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。

  简析

  诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。 《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。

【曾巩《城南二首》翻译及赏析】相关文章:

曾巩《城南》阅读答案及翻译赏析10-25

城南 曾巩 翻译09-07

城南曾巩赏析09-05

曾巩《城南二首》11-22

曾巩《城南》古诗译文及赏析10-11

曾巩《城南》阅读答案及赏析10-14

曾巩《西楼》翻译及赏析08-27

曾巩《城南二首》的翻译与欣赏08-30

曾巩《咏柳》原文翻译及赏析12-26

《曾巩传》阅读答案 曾巩《西楼》翻译及赏析