《菩萨蛮红楼别夜堪惆怅》阅读答案及翻译赏析

2024-08-21 阅读答案

  菩萨蛮①

  韦庄

  红楼②别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐③。残月出门时,美人和泪辞。

  琵琶金翠羽④,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。

  注:①这首词创作于韦庄浪迹江南、思乡怀人之时。②红楼:代指富豪家的楼阁。③流苏帐:装饰着彩须花缕的帐子。④金翠羽:本指美人的金钗,这里代指歌女。

  1.请从虚与实的角度对词的下片进行赏析。(6分)

  【答案】①“琵琶金翠羽,弦上黄莺语”两句,实写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。(2分)②“劝我早还家,绿窗人似花”这两句虚写,(1分)写词人由“黄莺语”联想到临别时爱人叮咛自己早日归家,又想到花容月貌的爱人此时正依窗远望,盼我归去。(2分)③虚实结合,表达了作者的思乡怀人的惆怅之情。(1分)

  【解题思路】题目要求考生从虚与实的角度对词的下片进行赏析。手法已经明确,内容已经指定。答题时明确实写的内容, “琵琶金翠羽,弦上黄莺语”两句,实写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声;虚写内容,“劝我早还家,绿窗人似花”,写词人由“黄莺语”联想到临别时爱人叮咛自己早日归家,又想到花容月貌的爱人此时正依窗远望,盼我归去。然后能回答这效果,虚实结合,表达了作者的思乡怀人的惆怅之情。

  2.清代张皋文认为此词是词人“留蜀后寄意之作”,看似思乡怀人,实际上借用了《离骚》中的“众芳之所在”和“美人譬于君”的比喻手法,流露出“惓惓君国之思”。请结合词的上片进行简要分析。(5分)

  【参考答案】①开头两句,描写红楼结彩下垂的罗帐和香料加工的红烛,极力铺张“红楼”之富之美,(1分)暗喻故国之美之富。(1分)②“残月”两句,写美人带着欲留不可、欲别不忍的无可奈何之情,依依不舍地与自己告别,(2分)以美人喻君王,表达君臣之眷恋。(1分)

  【解题思路】题目要求考生就诗歌的思想感情进行分析。必须回到诗句中,开头两句极力铺张“红楼”之富之美,暗喻故国之美之富。接下两句,写美人依依不舍地与自己告别,以美人喻君王,表达君臣之眷恋。

  【注释】

  ①红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。

  ②堪惆怅:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而伤感、懊恼。

  ③香灯:即长明灯。通常用琉璃釭盛香油燃点。

  ④流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰干车马、帐帐等物上。此指饰有流苏的帷帐。

  ⑤残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。

  ⑥琵琶:初创批把。见《释名释乐器》。此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传人我国。后经改造,团体修颈,有四弦、十二柱。俗称“秦汉子”。南北朝时又有曲项琵琶传八我国。四弦腹呈半梨形颈上有四柱,横抱怀中用拨子弹奏即现今琵琶的前身。唐宋以来经不断改进柱垃逐渐增多改横抱为竖抱,废拨子改用手指弹奏,观今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能弹奏所有半音技法丰富成为重要的民族乐器。

  ⑦金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。

  ⑧弦上黄莺语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。

  ⑨绿窗:绿色纱窗。指贫女的闺室。与红楼相对,红楼为富家女子闺室。

  【翻译】

  当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

  【简析】

  《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》是五代十国时期韦庄所写的一首词,是一首流连缱绻,情感凄恻的离别词。词中所写的场景当是漂泊他乡的游子对从前离别场景的回忆。上片回忆别时情景,红楼香灯,流苏半卷的富丽环境,与残月出门,美人倾泪的愁苦离情形成强烈对比,愈发增添了离人的惆怅。下片写异乡怀人,悦耳动听的琵琶声,宛若爱人的耳边叮咛,正劝我早日归家团聚。词一气呵成,如行云流水,毫无滞碍,格调清丽疏淡,蕴藉风流,手法上则纯用白描,具有浓郁的民间词气息。

  【赏析】

  《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》创作于韦庄浪迹江南一带时,思乡怀念妻子的惆怅心情。韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活

  此词描写是一段艳情牛活的回忆,是一幅夜阑泣别的画图。词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。主要运用赋法。叙说离别之景,抒发离别之苦

  “红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”小小的红楼,散发出清香的灯光,流苏帐半卷着,这里充满了温馨的气氛。然而这样美好的情景又是那般地让人感伤悲苦,因为这亦是一个离别的夜晚,明日就山岳相隔,天各一方了,此情此景令人不堪。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。

  “残月出门时,美人和泪辞。”次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。良宵苦短,残天晓,和泪辞别。

  • 相关推荐

【《菩萨蛮红楼别夜堪惆怅》阅读答案及翻译赏析】相关文章:

《菩萨蛮.红楼别夜堪惆怅》赏析07-04

李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》阅读答案及翻译赏析10-11

春夜喜雨的阅读答案及翻译赏析03-23

菩萨蛮翻译辛弃疾07-20

菩萨蛮温庭筠答案05-25

柳宗元《别舍弟宗一》阅读答案及翻译赏析07-06

菩萨蛮黄庭坚赏析08-13

温庭筠《菩萨蛮》赏析07-04

(集合)温庭筠《菩萨蛮》赏析07-08

(必备)温庭筠《菩萨蛮》赏析07-12