杜甫望岳翻译

2020-08-30 望岳

望岳

第一首

岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

第二首

西岳竦处尊,诸峰罗立似儿孙。

安得仙人九节杖,到玉女洗头盆。

车箱入谷无归路,箭通天有一门。

稍待秋风凉冷后,高寻白帝问真源。

第三首

南岳配朱鸟,秩礼自百王。

吸领地灵,鸿洞半炎方。

邦家用祀典,在德非香。

巡守何寂寥,有虞今则亡。

吾隘世网, 行迈越潇湘。

渴日绝壁出,漾舟清光旁。

祝融五峯尊,峯峯次低昴。

紫盖独不朝, 争长相望。

恭闻魏夫人,仙夹翱翔。

有时五峯气,散风如飞霜。

牵迫限修途,未暇杖崇冈。

归来觊命驾,沐浴休玉堂。

三叹问府主,以赞我皇。

牲璧忍衰俗,神其思降祥。

  译文:

  第一首

  泰山到底怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。

  大自然把神奇秀丽的景色都汇聚于泰山,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。

  冉冉升起的云荡涤我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的鸟儿隐入山林,眼角好像要裂开一样。

  一定要登上泰山的最高峰,俯那众山,而众山在我眼中是多么的渺小。

  登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无余。

  第二首

  西岳高耸似一位德高望重的老人,群峰在其周围则像他的儿孙。

  怎么才能求得仙人杖,着它登上华山去玉女祠呢?

  可进了车箱谷就难以回归了,而山峰像通天的箭尾直抵天门,难以登爬。

  稍稍等待天气转凉后,登上山顶去,看山本貌。

  第三首

  传说南岳有朱雀,从百代以前的帝王开始,就有为岳分上下之礼。

  在大半广阔的南方之地祀岳时,迅速吸取天地灵气。

  朝廷对衡山施以祭祀之典,但治理国家在于德政而不是烧香点蜡。

  巡视地方祭祀南岳,何等寂寥,当年的先人已早离去。

  我身受世俗的法礼教德的.阻碍,现在终于越潇湘,来到衡山了。

  我终日或游走于山崖峻岭中,或在泛起清光的河上泛舟。

  祝融山极为高耸,山顶似乎直触低处的昴星。

  但诸峰中唯有紫盖山与华山不相上下,似与华山争高。

  又听说以前的魏夫人成仙后与群仙翱翔于华山之空。

  有时群峰顶上的气候,刮起的风像飞霜一样。

  走长途的时间很紧,没有时间拄着杖爬上高崇的山岭。

  登完山后,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。

  多次和郡守对话,问他这怎会有这样雄伟的衡山?这不得不咏赞我皇了。

  祭祀用的玉忍耐世间之俗,而用于祭祀,但神会因此而降福人间的。


【杜甫望岳翻译】相关文章:

杜甫《望岳》翻译06-03

望岳杜甫翻译推荐11-30

杜甫的望岳翻译11-13

杜甫诗望岳翻译11-04

杜甫《望岳》原文及翻译09-23

杜甫望岳全文及翻译12-06

杜甫 《望岳》09-06

杜甫的望岳原文及翻译12-20

杜甫的《望岳》原文及翻译12-25

杜甫《望岳》古诗赏析及翻译12-24

望岳阅读练习及答案 杜甫的望岳诗