赠刘蓝田一作卢象诗_王维的诗原文赏析及翻译

2024-10-09 王维

  赠刘蓝田(一作卢象诗)

  唐代王维

  篱间犬迎吠,出屋候荆扉。

  岁晏输井税,山村人夜归。

  晚田始家食,余布成我衣。

  讵肯无公事,烦君问是非。

  译文

  篱笆中家犬在对人狂吠,诗人走出屋倚着柴扉等候着刘蓝田的到来。

  年末了村里的农夫们却还要奔赴城里交纳田租,奔波劳碌到深夜时分方才归来。

  仅剩下那晚收的庄稼留给自家食用,交纳剩余的残缺布料就是新的衣裳了。

  岂敢不管公家之事,只是想烦请眼前的好友辩辩个中是非。

  注释

  刘蓝田:指蓝田县令,姓刘,其生平未详。

  篱:即篱笆,用竹子或树枝等编成的遮拦物。

  荆扉:即柴门。荆:一作“柴”。

  晏(yàn):晚,尽。输:缴纳。井税:田税。

  晚田:指秋季作物。

  余布:缴纳后剩余的布。

  讵(jù)肯:岂肯。

  创作背景

  这首诗的具体创作年代不详。王维在辋川期间,常与村民、乡绅、高僧等相交往,诗中亦不乏诸如“优昙比丘经论学,伛偻丈人乡里贤”之类的人物。卢象来辋川,与王维相聚,适与刘蓝田相遇而赠诗。

  赏析

  王维的诗歌,很多都是在描写田园生活之美,像这样表现赋税压身、控诉疾苦的诗篇,非常之少,而这样的生活,才是乡村田园的真实写照。

  “篱间犬迎吠,出屋候荆扉。”写的是傍晚的山村里,农妇正在家里准备着晚餐,篱笆边卧着的狗忽然冲了出去,朝远处吠叫了几声,农妇以为是自家男人回来了,忙奔出门来迎接。读到这一句,不免有了疑问,男人去干什么了。让家里的女人有了这样的牵挂,去的时候一定不短了,而到傍晚仍然没有回来,可见所办的事并不容易。 “篱中犬迎吠”的“迎”字用得十分恰当,“迎”本是人的动作,可是却用来修饰“犬”,既写出犬对主人归来大献殷勤,又写出犬的迫不及待,犬且如此,更何况人,所以一听到狗叫,家里人便出屋候柴扉;同时也暗示了家人等待中的那种浓重的焦虑和担心。“岁晏输井税,山村人夜归。”这两句回答了我们的疑问。年未了,村里的农夫们要到城里交纳田租,奔波劳碌到深夜时分方才归来。这个时候才恍然大悟,原来农夫出远门是为了缴租去了,大概因为路远,或者是人多,或者是受到刁难,回来得很晚。男人回来之后,清点了一下缴租后的剩余粮食。“晚田始家食,余布成我衣”。缴完租后没有剩下什么,晚收的庄稼和残缺的布料。好东西都缴给政府和地主了,自己家所能用的,就是剩下的边边角角。这就是悲哀,日出而作,夜深而归,辛勤劳作,却连自己的温饱问题都无力解决。诗人虽未使用什么慷慨激昂的话语,却通过白描的手法,对繁重赋税之下穷苦百姓生活进行了真实的写照,同时也对现实社会进行了揭露与控诉。“晚田”“余布”,平常简洁的语言里,是深沉的苦痛,不着重笔而内涵深远。生活是这样苦难,可是我们回过头来看看首句,想象一下妻子等候、牵挂丈夫归来的情形,可以明显感受到农家夫妻之间相依为命的深厚感情。这也是诗人对农家生活深深的同情。末句,则是作为旁观者,诗人对农家人命运的叹息与愤慨。“讵肯”二字是这首诗的沉重之言,面对百姓的疾苦,不可能没有公事繁忙。这句话意有所指,应该是指诗人那些不为百姓着想的官僚同事,整日里游山玩水,并以无公事可忙为借口。

  诗人通过对农家苦难生活的描绘,对这种借口和这种官僚进行了质问,愤懑不平之情突显笔端。全诗词语浅近易懂,亦怀深沉感慨,虽未直接点明赋税之重,却直指不干实事、耽于享乐的官僚阶层,是更深层次的讽谏。

  • 相关推荐

【赠刘蓝田一作卢象诗_王维的诗原文赏析及翻译】相关文章:

渡河到清河作王维的诗原文赏析及翻译08-25

使至塞上王维的诗原文赏析及翻译07-20

书事王维的诗原文赏析及翻译07-16

王维《赠郭给事》全诗翻译赏析08-29

王维《杂诗》翻译赏析07-27

王维诗七首原文及翻译06-29

《赠刘景文》苏轼全诗翻译赏析07-13

晓行巴峡王维的诗原文赏析及翻译09-22

王维《积雨辋川庄作》全诗翻译赏析07-19

杂诗陶渊明的诗原文赏析及翻译06-19