王维《西施咏》翻译

2024-10-31 王维

  《西施咏》 作者:王维

  艳色天下重,西施宁久微。

  朝为越溪女,暮作吴宫妃。

  贱日岂殊众,贵来方悟稀。

  邀人傅粉粉,不自著罗衣。

  君宠益娇态,君怜无是非。

  当时浣纱伴,莫得同车归。

  持谢邻家子,效颦安可希。

  【注解】: 1、持谢:奉告。 2、安可希:怎能希望别人的赏识。

  【韵译】:

  艳丽的姿色向来为天下器重, 美丽的西施怎么能久处低微?

  原先她是越溪的一个浣纱女, 后来却成了吴王宫里的爱妃。

  平贱时难道有什么与众不同? 显贵了才惊悟她丽质天下稀。

  曾有多少宫女为她搽脂敷粉, 她从来也不用自己穿著罗衣。

  君王宠幸她的姿态更加娇媚, 君王怜爱从不计较她的是非。

  昔日一起在越溪浣纱的女伴, 再不能与她同车去来同车归。

  奉告那盲目效颦的邻人东施, 光学皱眉而想取宠并非容易!

【王维《西施咏》翻译】相关文章:

《西施咏》王维唐诗注释翻译赏析10-26

西施咏_王维的诗原文赏析及翻译10-21

王维《西施咏》全文鉴赏11-09

王维《西施咏》译文及注释11-03

王维西施咏评析07-07

王维《西施咏》译文及赏析10-06

王维《西施咏》全文及鉴赏05-24

唐朝诗人王维《西施咏》原文译文,注释及赏析04-27

五言古诗《西施咏》09-02

《西施咏》原文及简析10-08