湖口望庐山瀑布泉 / 湖口望庐山瀑布水
唐代·张九龄
万丈红泉落,迢迢半紫氛。
奔流下杂树,洒落出重云。
日照虹霓似,天清风雨闻。
灵山多秀色,空水共氤氲。
译文
万丈瀑布飞流直下,好像从天上落下,四周呈现半红半紫的雾气。它穿过杂树而直下,它穿过重重云雾。阳光照射上去像一条彩色的虹霓,在这晴朗有天气里,又好像听到风雨的声响。这庐山就如同仙山一样,多么壮美呵,烟云与水气融成一片。
注释
湖口:江西省九江市下辖县,因地处鄱阳湖入长江之口,故称湖口。湖口遥对庐山,能见山头云雾变幻及瀑布在日光映照下闪耀的色彩。
红泉:指阳光映照下的瀑布。
迢迢(tiáo tiáo):形容瀑布之长。紫氛:紫色的水气。
杂树:瀑布岩壁边杂乱的树木。
重云:层云。
虹霓:阳光射入窜的'水珠,经过折射、反射形成的自然现象。
闻:听到。
灵山:指庐山。秀色:壮美景色。
空:天空中的云。氤氲(yīn yūn):形容水气弥漫流动。
【湖口望庐山瀑布水翻译】相关文章:
湖口望庐山瀑布泉 / 湖口望庐山瀑布水原文、翻译注释及赏析08-16
湖口望庐山瀑布泉原文翻译及赏析08-24
张九龄《湖口望庐山瀑布水》赏析11-18
《湖口望庐山瀑布泉》与《望庐山瀑布》有什么异同点?10-09
张九龄诗《湖口望庐山瀑布水》赏析11-24
张九龄《湖口望庐山瀑布水》阅读答案10-09
湖口望庐山瀑布泉原文翻译及赏析2篇08-25
湖口望庐山瀑布水(唐 张九龄)全文注释翻译及原著赏析07-22
张九龄《湖口望庐山瀑布水》阅读练习及答案10-09