关于《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》的两点看法
人民教育出版社初中语文七年级上古诗词诵读部分选录了李白的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》一诗。我在教学过程中产生了两点不同的看法,与大家同议:
首先,课文中关于夜郎的注释令人不解。
课文中注释[龙标]今湖南黔阳县。[夜郎]辖境主要在现在贵州西部。照此注释来理解,诗人的意思要误解了。作者是因为同情王昌龄的.遭遇而作,表达的是对王的担忧和思念,故而“寄愁心与明月”既然如此,则忧愁之情当到王所之处,可按课文注释,“随风直到夜郎西”就与王的“龙标”擦肩而过了,又何以表达思念之情,又何以让王知道呢?因此,我感觉课文注释有不妥之处。查阅了上海古籍出版社的《中国历代文学作品选》(中编第一册)、延边任民出版社的《初中生必背古诗文》等资料,我觉得对“夜郎”应加以详细交代。取上海古籍出版社的说法“泛指西南边远的地区。”或者延边人民出版社的说法“唐代以夜郎为名的地方有三个,本篇所说的夜郎在今沅陵县境,龙标在夜郎的西南方。” 较为妥当。
其次关于“风”。我上课在跟学生讨论时,让学生思考过,既然“我寄愁心与明月”,又何来的“随风”呢?学生争论不休,但终无结果。我查阅了《中国历代文学作品选》(同上)发现它用的是“君”字,它所依据的版本是:《〈四部丛刊〉影印本〈分类补注李太白诗〉卷十三》。而且从意义上,“君”字较“风”字亦较易理解。 “我”把忧愁、思念托付给明月,让她带着“我”的关心、思念随“你”一直到“你”要去的地方,就能更好的表达作者对友人的担忧、同情之心了。
【闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的亮点看法】相关文章:
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄教案12-07
李白《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》03-27
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》翻译09-16
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》欣赏12-22
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文12-16
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文12-12
《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》赏析11-30
闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄赏析11-21
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄赏析11-19