初二陶渊明《桃花源记》原文及翻译

2024-03-04 陶渊明

  在我们平凡的学生生涯里,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。为了帮助更多人学习文言文,以下是小编收集整理的初二陶渊明《桃花源记》原文及翻译,欢迎大家分享。

  原文:

  《桃花源记

  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。

  见渔人,乃木惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志遂迷。不复得路。

  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

  译文:

  东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。

  桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

  桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”

  渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。

  南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。

  词句注释:

  (1)太元:东晋孝武帝的年号(376-397年)。

  (2)武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。

  (3)为业:把……作为职业,以……为生。为,作为。

  (4)缘:顺着、沿着。

  (5)行:行走这里指划船。

  (6)远近:偏义复词,仅指远。

  (7)忽逢:忽然遇到。逢,遇见。

  (8)夹岸:两岸。

  (9)杂:别的,其他的。

  (10)鲜美:鲜艳美丽。

  (11)落英:落花。一说,初开的花。

  (12)缤纷:繁多而纷乱的样子。

  (13)异之:以之为异,即对此感到诧异。异,意动用法,形作动,以……为异,对……感到诧异,认为……是奇异的。之,代词,指见到的景象。

  (14)复:又,再。

  (15)前:名词活用为状语,向前。

  (16)欲:想要。

  (17)穷:尽,形容词用做动词,这里是“走到……的尽头”的意思。

  (18)林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了。尽,完,没有了。

  (19)便:于是,就。

  (20)得:看到。

  (21)仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。

  (22)若:好像。

  (23)舍:舍弃,丢弃,(24)初:起初,刚开始。

  (25)才通人:仅容一人通过。才,副词,只。

  (26)行:行走。

  (27)豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。然,……的样子。豁然,形容开阔敞亮的样子;开朗,开阔明亮。

  (28)平:平坦。

  (29)旷:空阔;宽阔。

  (30)屋舍:房屋。

  (31)俨(yǎn)然:整齐的样子。

  (32)之:这。

  (33)属:类。

  (34)阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。阡陌,田间小路。

  (35)鸡犬相闻:(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。相闻,可以互相听到。

  (36)种作:耕种劳作。

  (37)衣着:穿着打扮,穿戴。

  (38)悉:全,都。

  (39)外人:桃花源以外的世人,下同。

  (40)黄发垂髫(tiáo):老人和小孩。黄发,旧说是长寿的象征,用以指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩子。髫,小孩垂下的短发。

  (41)并:都。

  (42)怡然:愉快、高兴的样子。

  (43)乃大惊:于是很惊讶。乃,于是,就。大,很,非常。

  (44)从来:从……地方来。

  (45)具:通“俱”,全,详细。

  (46)之:代词,指代桃源人所问问题。

  (47)要:通“邀”,邀请。

  (48)咸:副词,都,全。

  (49)问讯:询问消息,打听消息。

  (50)云:说。

  (51)先世:祖先。

  (52)率:率领。

  (53)妻子:指妻室子女,“妻”“子”是两个词。妻:指男子配偶。子:指子女。

  (54)邑人:同乡(县)的人。邑,古代区域单位。《周礼·地官·小司徒》:“九夫为井,四井为邑。”

  (55)绝境:与人世隔绝的地方。绝,绝处。

  (56)复:再,又。

  (57)焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。

  (58)遂:就。

  (59)间隔:隔断,隔绝。

  (60)世:朝代。

  (61)乃:竟,竟然。

  (62)无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”。

  (63)为:对,向。

  (64)具言:详细地说出。

  (65)所闻:指渔人所知道的世事。闻,知道,听说。

  (66)叹惋:感叹、惋惜。惋,惊讶,惊奇。

  (67)余:其余,剩余。

  (68)延至:邀请到。延,邀请。至,到。

  (69)去:离开。

  (70)语:告诉。

  (71)不足:不必,不值得。

  (72)为:介词,向、对。

  (73)既:已经。

  (74)便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向,从前的、旧的。

  (75)处处志之:处处都做了标记。志,动词,做标记。处处,到处。

  (76)及郡下:到了郡城。及,到达。郡,太守所在地,指武陵郡。

  (77)诣(yì):到。特指到尊长那里去。

  (78)如此:像这样,指在桃花源的见闻。

  (79)寻向所志:寻找以前所做的标记。寻,寻找。向,先前。志,名词,标记。

  (80)遂:结果。

  (81)得:取得,获得,文中是找到的意思。

  (82)高尚:品德高尚。

  (83)士:人士。

  (84)也:表判断。

  (85)欣然:高兴的样子。

  (86)规:计划。

  (87)未果:没有实现。果,实现。

  (88)寻:随即,不久。

  (89)终:死亡。

  (90)问津:问路,这里是访求、探求的意思。

  (91)津:渡口。

  赏析:

  《桃花源记》通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。

  陶渊明作诗,擅长白描,文体省净,语出自然。《桃花源记》也具有这种艺术风格。它虽是虚构的世外仙境,但由于采用写实手法,虚景实写,给人以真实感,仿佛实有其人,真有其事。全文以武陵渔人行踪为线索,像小说一样描述了溪行捕鱼、桃源仙境、重寻迷路三段故事。

  第一段以“忘”、“忽逢”、“甚异”、“欲穷”四个相承续的词语生动揭示出武陵渔人一连串的心理活动。“忘”字写其一心捕鱼,无意于计路程远近,又暗示所行已远。其专注于一而忘其余的精神状态,与“徐行不记山深浅”的妙境相似。“忽逢”与“甚异”相照应,写其意外见到桃花林的惊异神情,又突出了桃花林的绝美景色。“芳草鲜美,落英缤纷”两句,乃写景妙笔,色彩绚丽,景色优美,仿佛有阵阵清香从笔端溢出,造语工丽而又如信手拈来。

  第二段先以数语描述发现仙境经过。“林尽水源,便得一山”,点明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非寻常去处。渔人的搜寻目光、急切心情也映带出来。及至通过小口狭道,写到“豁然开朗”,又深有柳暗花明的韵致。进入桃源仙境之后,先将土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、鸡鸣犬吠诸景一一写来,所见所闻,历历在目。然后由远而近,由景及人,描述桃源人物的往来种作、衣着装束和怡然自乐的生活,勾出一幅理想的田园生活图景。最后写桃源人见到渔人的情景,由“大惊”而“问所从来”,由热情款待到临别叮嘱,写得情真意切,洋溢着浓郁的生活气息。

  第四段先写渔人在沿着来路返回途中“处处志之”,暗示其有意重来。“诣太守,说如此”,写其违背桃源人“不足为外人道也”的叮嘱。太守遣人随往的“不复得路”和刘子骥的规往不果,都是着意安排的情节,明写仙境难寻,暗写桃源人不愿“外人”重来。对桃源仙境,世俗之人寻访无着也不再问津了,而陶渊明自己却从来没有停止过追求,在《桃花源诗》的结尾处就剖露了“愿言蹑轻风,高举寻吾契”的心愿。他以桃花源人为志趣相合的契友,热切期望与之共同生活于桃花源中。

  陶渊明成功地运用了虚景实写的手法,使人感受到桃源仙境是一个真实的存在,显示出高超的叙事写景的艺术才能。但《桃花源记》的艺术成就和魅力绝不仅限于此,陶渊明也不仅仅是企望人们确认其为真实的存在。所以,在虚景实写的同时,又实中有虚,有意留下几处似无非无,似有非有,使人费尽猜想也无从寻求答案的话题。桃源人的叮嘱和故事结尾安排的“不复得路”、“规往未果”等情节,虚虚实实,徜恍迷离,便是这些话题中最堪寻味之笔。它所暗示于世人的是似在人间非在人间,不是人间胜似人间,只可于无意中得之而不可于有意中求之,似乎与“此中有真意,欲辨已忘言”有着某种微妙的内在联系。这虚渺灵奥之区始终蒙着一层神秘的面纱,“借问游方士,焉测尘嚣外”,世人是难以揭晓的。它的开而复闭,渔人的得而复失,是陶渊明有意留下的千古之谜,“惹得诗人说到今”。可是,他又在《桃花源诗》中透露了一点消息,说“一朝敞神界”之所以“旋复还幽蔽”,乃是因为“淳薄既异源”!原来桃源民风淳厚,人间世风浇薄,惟恐“使武陵太守至焉,化为争夺之场”(苏轼《和桃花源诗序》),玷污了这块化外的净土,即使像刘子骥那样的人间高尚之士,也得不到一睹仙境的机缘。

  《桃花源记》的故事和其他仙境故事有相似之处,描写了一个美好的世外仙界。不过应当强调的是,陶渊明所提供的理想模式有其特殊之处:在那里生活着的其实是普普通通的人,一群避难的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他们的和平、宁静、幸福,都是通过自己的劳动取得的。古代的许多仙话,描绘的是长生和财宝,桃花源里既没有长生也没有财宝,只有一片农耕的景象。陶渊明归隐之初想到的还只是个人的进退清浊,写《桃花源记》时已经不限于个人,而想到整个社会的出路和广大人民的幸福。陶渊明迈出这一步与多年的躬耕和贫困的生活体验有关。虽然桃花源只是空想,只是作者理想当中的社会,但是能提出这个空想是难能可贵的。

  此文艺术构思精巧,借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来。采用虚写、实写相结合手法,也是其一个特点,增添了神秘感。语言生动简炼、隽永,看似轻描淡写,但其中的描写使得景物历历在目,令人神往。文章有详有略,中心突出。

【初二陶渊明《桃花源记》原文及翻译】相关文章:

初二语文陶渊明《桃花源记》原文及翻译08-05

初二语文陶渊明《桃花源记》的原文及翻译04-25

陶渊明《桃花源记》原文及翻译05-15

桃花源记原文翻译陶渊明02-24

《桃花源记》陶渊明原文及翻译01-02

陶渊明《桃花源记》原文翻译赏析09-22

陶渊明桃花源记原文和翻译09-23

陶渊明桃花源记原文和翻译11-22

《陶渊明集》之桃花源记的原文及翻译08-18