陶渊明的饮酒其九

2020-11-10 陶渊明

  采菊东篱下,悠然见南山,这是我们所熟悉的陶渊明的《饮酒》诗中的一首诗句,以下是小编整理的陶渊明的饮酒其九,欢迎参考阅读!

  《饮酒 其九》

  年代: 魏晋 作者: 陶渊明

  清晨闻叩门,倒裳往自开。

  问子为谁与?田父有好怀。

  壶浆远见候,疑我与时乖。

  “褛褴茅檐下,未足为高栖。

  一世皆尚同,愿君汩其泥。”

  深感父老言,禀气寡所谐。

  纡辔诚可学,违己讵非迷!

  且共欢此饮,吾驾不可回。

  【注释】:

  (1)倒裳:倒着衣服.忙着迎客,还不及穿好衣服.

  (2)好怀:好心肠.

  (3)乖:违背.

  (4)尚同:同流合污.

  (5)汩: 音"古".搅混.

  (6)纡辔:拉着车倒回去.

  (7)讵:岂.

  (8)驾:车驾,意谓道路、方向.

  其九(1)

  清晨闻叩门,倒裳往自开(2)。

  问子为谁欤?田父有好怀(3)。

  壶浆远见候,疑我与时乖(4)。

  “■缕茅檐下,未足为高栖(5)。

  一世皆尚同,愿君汩其泥(6)。”

  “深感父老言,禀气寡所谐(7)。

  纡辔诚可学,违己诅非迷(8)。

  且共欢此饮,吾驾不可回(9)。”

  [注释]

  (1)这首诗以对话的方式,表现出诗人不愿违背自己的初衷而随世浮沉,并再一次决心保持高洁的志向,隐逸避世,远离尘俗,态度十分坚决。

  (2)倒裳;颠倒衣裳。形容匆忙中来不及穿好衣服。语出《诗经?齐风?东方未明》:“东方未明,颠倒衣裳。”

  (3)子:古代对男子的尊称。欤:疑问助词。田父(fū府):年老的农民。好怀:好的.情意。

  (4)浆:指酒。远见候:谓远道而来,给予问候。疑:怪。乖:违背,不合。

  (5)■缕(lán 拦吕):衣服破烂的样子。高栖:居住的雅称。这两句是说,穿着破烂的衣服,住在茅草屋中,这样的地方不值得您这样高雅出众的人居住。

  (6)一世:举世,整个社会。尚同:以与世俗同流为贵。同:指同流合污,盲从附和。《论语?子路》:“子曰:君子和而不同,小人同而不和。”汩(gū古)其泥:谓同流合污,随同流俗。汩:同淈”,搅水使浊。《楚辞?渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。’渔父曰:‘夫圣人者不凝滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不淈其泥而扬其波?”是说可与世人同浊,不必独清。渊明意本此。以上四句是田父劝说之语。以下是诗人的回答。

  (7)禀气:禀性,天生的气质。谐:合。

  (8)纡辔:放松马缰缓行。纡:曲,引申为放松。纡辔缓行,喻作官,即《始作镇军参军经曲阿作》中“宛辔憩通衢”之意。违己:违背自己的初衷,指归隐躬耕。讵(jù巨):岂。迷:迷惑,糊涂。

  (9)驾:车,喻志向。回:逆转而行。

  [译文]

  清早就听敲门声,

  不及整衣去开门。

  请问来者是何人?

  善良老农怀好心。

  携酒远道来问候,

  怪我与世相离分。

  “破衣烂衫茅屋下,

  不值先生寄贵身。

  举世同流以为贵,

  愿君随俗莫认真。”

  “深深感谢父老言,

  无奈天生不合群。

  仕途做官诚可学,

  违背初衷是迷心。

  姑且一同欢饮酒,

  决不返车往回奔!”

【陶渊明的饮酒其九】相关文章:

饮酒陶渊明其九01-29

陶渊明《饮酒》其九翻译11-15

陶渊明饮酒其九读音01-23

饮酒(其五)陶渊明11-16

陶渊明饮酒其五11-15

饮酒陶渊明其六11-13

饮酒其八陶渊明02-11

陶渊明其五饮酒02-07

陶渊明饮酒(其五)02-01

陶渊明饮酒的结构内容 《饮酒诗》陶渊明