陶渊明集卷之一诗四言《归鸟》

2020-10-22 陶渊明

  引导语:《归鸟》是东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家陶渊明一首四言诗,下面是小编收集的这首诗的原文注释翻译,欢迎大家阅读学习。

  [说明]

  这首诗共四章。诗人采取了《诗经》中“比”的艺术手法,以鸟喻己,即通过对归鸟的歌颂,来表现自己的归隐之情,同时也展现出其孤高脱俗的情趣与芳洁而自由的心志。

  [原文]陶渊明

  翼翼归鸟,晨去于林(1)。

  远之八表,近憩云岑(2)。

  和风不洽,翻融求心(3)。

  顾祷相鸣,景庇清阴(4)。

  翼翼归鸟,载翔载飞(5)。

  虽不怀游,见林情依(6)。

  遇云颉颃,相鸣而归(7)。

  逻路诚悠,性爱无遗(8)。

  翼翼归鸟,驯林徘徊(9)。

  岂思天路,欣反旧栖(10)。

  虽无昔侣,众声每谐(11)。

  日夕气清,悠然其怀(12)。

  翼翼归鸟,敢羽寒条(13)。

  游不旷林,宿则森标(14)。

  晨风清兴,好音时交(15)。

  矰缴奚施?已卷安劳(16)!

  [注释]

  (1)翼翼:形容鸟飞翔的样子,具有一种闲适从容之态。去:离开。

  (2)之:到,往。八表:八方以外极远的地方。泛指天地之间。憩(qì气):休息。云岑(cén):高耸入云的山峰。

  (3)洽:融合,这里是“顺”的意思。翻翮:掉转翅膀。求心:追求所向往的。

  (4)俦:同伴。景:同“影”,身影,指归鸟。庇(bì必):隐藏。清阴:指清凉树荫。

  (5)载:语助词。

  (6)怀游:眷念于远游。依:依恋,留恋……

  (7)颉颃(xiéháng协杭):鸟上下翻飞的`样子。

  (8)遐路:远去的道路,指天空。悠:远。性爱无遗:天性喜爱而不愿舍弃(旧巢)。

  (9)驯:渐进之意。《周易。坤》象曰:“履霜坚冰,阴始凝也;驯致其道,至坚冰也。”

  (10)天路:暗喻通往腾达的仕途之路。旧栖:旧居,喻归隐之所。

  (11)昔侣:旧伴。这两句是说,旧居虽然已无过去的伴侣,但众鸟在一起鸣叫着,声音仍很和谐。

  (12)悠然:闲适的样子,指心情淡泊。

  (13)戢(jì及)羽:收敛翅膀。条:树枝。

  (14)旷:空阔。森标:高枝。

  (15)清兴:雅洁淡然的兴致。

  (16)矰缴(zengzhu6曾浊):猎取飞鸟的射具。矰,拴有丝绳的短箭。缴,系在箭上的丝绳。奚施:何所施用。卷:同“倦”,收藏。安劳:焉劳,何劳。这两句以归鸟的远离矰缴的伤害,比喻人的脱离世俗官场的倾轧迫害与束缚。陶渊明(感士不遇赋):“密网裁而鱼骇,宏罗制而鸟惊;彼达人之善觉,乃逃禄而归耕。”也表达了相同的意思。

  [译文]

  归鸟翩翩自在飞,清晨离巢出树林。

  天空辽阔任飞翔,就近歇息在云岑。

  和暖春风迎面吹,掉转翅膀求遂心。

  且看同伴相鸣叫,身影藏在清树荫。

  归鸟翩翩自在飞,自由翱翔任飞飞。

  如今已无远游志,每见丛林情依依。

  上下翻飞因云阻,相呼相唤结伴归。

  青云之路虽诱人,天性恋巢难舍弃。

  归鸟翩翩自在飞,悠然林间任盘旋。

  谁还寻思登天路,返回旧林心喜欢。

  昔日伴侣虽已去,群鸟谐鸣欣欣然。

  薄暮斜晖气清爽,闲适惬意戏林间。

  归鸟翩翩自在飞,收敛双翅落寒条。

  空阔林间尽游乐,夜来止宿高树梢。

  晨风吹拂添清兴,众鸟谐呜乐陶陶。

  矰缴已无施用处。

  射者藏之莫操劳!

【陶渊明集卷之一诗四言《归鸟》】相关文章:

陶渊明归园田居全诗阅读12-15

《归园田居 其五》陶渊明的诗12-03

陶渊明《归园田居》诗五首赏析11-19

陶渊明诗两首归园田居12-16

饮酒诗陶渊明11-16

《饮酒诗》陶渊明11-10

归园田居陶渊明原文10-27

归园田居陶渊明饮酒10-27

陶渊明归园田居原文06-28

归园田居作者陶渊明10-29

陶渊明集卷之一诗四言《答庞参军并序》 陶渊明集卷之一诗四言《劝农》