《诗经:羔裘》鉴赏

2020-09-06 诗经

  《羔裘》是《诗经·桧风》的一篇,为桧国大臣因桧君治国不以其道被迫离去后所作。以下是小编分享的`《诗经:羔裘》鉴赏,欢迎大家阅读!

  《诗经:羔裘》

  羔裘如濡,洵直且侯。

  彼其之子,舍命不渝。

  羔裘豹饰,孔武有力。

  彼其之子,邦之司直。

  羔裘晏兮,三英粲兮。

  彼其之子,邦之彦兮。

  注释:

  1、羔裘:羔羊皮袄。

  2、濡:音如,湿,润泽。

  3、洵:音询,诚然,的确。

  4、不渝:不变。

  5、豹饰:用豹皮作为皮袄袖口的装饰。

  6、孔武:很威武。

  7、邦:邦国。

  8、司直:负责正人过失的官吏

  9、晏:鲜艳。

  10、三英:皮袄上装饰。

  11、彦:俊美杰出的才德之人。

  赏析:

  《羔裘》借助衣着皮袍的描写,表现人的品质德行,赞美了一位正直勇敢,宁死不屈,不渝操守的官员。虽是直赋其事,但衣着的描写,不仅增加了形象性,而从光泽、装饰、色彩的刻划上,也就丰富了人的想象,增加了象征的含义。

【《诗经:羔裘》鉴赏】相关文章:

关于羔裘诗经08-14

诗经·羔裘原文翻译赏析08-18

诗经·羔裘原文及赏析08-16

《诗经》 国风·郑风·羔裘12-14

《诗经·羔裘》原文翻译及赏析08-16

《诗经》鉴赏11-25

《诗经杂》鉴赏11-29

诗经《晨风》鉴赏11-28

《氓》诗经鉴赏11-28

《小星》诗经鉴赏11-28

诗经:子衿 《诗经:风雨》全诗赏析