不论是在中国的古代还是在遥远的欧洲,诗人们总是喜欢用诗歌来表达自己的一些情感,借诗以抒怀是他们的选择。这一首莱蒙托夫的《帆》,我所能体会的是一种孤寂又壮烈的情怀。
The Sail
——Mikhail Lermontov ——米哈依尔`莱蒙托夫
The sail is whitening alone
In blue obscurity of sea:
What did it leave in country own?
What does it want so far to see.
The wind is strong, the mast is creaking,
The wave is playing with the wave ...
But not a fortune is it seeking,
Nor from this fortune is its way.
By it a stream is bright as azure,
By beams of sun it's warmed and blessed
But it is seeking gales as treasure,
As if the tempests give a rest.
帆
莱蒙托夫
蔚蓝的海面雾霭茫茫,
孤独的帆儿闪着白光!……
它到遥远的异地寻找什么?
它把什么都抛在故乡?
呼啸的海风翻卷着波浪,
桅杆弓着腰嘎吱作响……
唉!它不是要寻找的`乐疆!
下面涌着清澈的碧流,
上面洒着金色的阳光……
不安分的帆儿却祈求风暴,
仿佛风暴里有安静之邦!
【莱蒙托夫诗歌《帆》】相关文章:
郭沫若诗歌《赠达夫》赏析09-16
《吕蒙传》阅读答案03-13
易经第四卦蒙12-21
杜甫《狂夫》诗词赏析09-04
蒙曼长恨歌视频05-26
望夫词的唐诗鉴赏11-15
《易经》蒙卦之教育观11-18
姜亮夫:《小雅采薇》赏析12-16
刘禹锡《望夫山》原文及赏析09-04
望岳(岱宗夫如何)原文及赏析10-15