秋宵月下有怀
唐·孟浩然
秋空明月悬,光彩露沾湿。
惊鹊栖未定,飞萤卷帘入。
庭槐寒影疏,邻杵夜声急。
佳期旷何许,望望空伫立。
【注释】
沾:润湿。
栖:栖息。
帘:即竹帘,可以卷起,故称卷帘。
杵(chǔ):春米、捣衣用的棒槌。此用作动词,指捣衣。
佳期:原指与佳人相约会,后泛指欢聚之日。
望望:望了又望。
伫立:久久站立。
【译文】
一轮明月高高地挂在天空,月光映上露珠晶莹剔透,好像被露水打湿了一样。
在如此美丽的月光下,寒鹊不知道该到哪里栖息。而萤火虫也不敢和月光争一点光亮。随着卷起的门帘飞进了房间。
院子里只剩枝丫的槐树落在月光下的影子,稀疏凄凉。而这个时候从邻居那边传来的杵声在寂静的秋夜里显得那么清晰急促。
相隔遥远。如何去约定相聚的日子,只能惆怅地望着同样遥远的'月亮,什么事也做不了,就那样傻站着。
【赏析】
第一句写景:一轮明月高高地挂在天空,月光映上露珠晶莹剔透,好像被露水打湿了一样。
第二三句写物:在如此美丽的月光下,寒鹊不知道该到哪里栖息,而萤火虫也不敢和月光争一点光亮,随着卷起的门帘飞进了房间。庭槐寒影疏,指院子里只剩枝丫的槐树落在月光下的影子,稀疏凄凉。邻杵夜声急,而这个时候从邻居那边传来的杵声在寂静的秋夜里显得那么清晰急躁。杵,木棍,一般用来捣药或者筑墙舂米之类的舂杵。
【作者简介】
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
【《秋宵月下有怀》的中秋节诗词】相关文章:
孟浩然《秋宵月下有怀》译文及赏析12-29
欧阳修《秋怀(其一)》诗词鉴赏09-27
欧阳修《秋怀其一》诗词鉴赏07-18
浪淘沙秋怀惹秋忆原文欣赏12-14
黄庭坚《秋怀二首》11-07
欧阳修《秋怀》鉴赏12-07
县斋有怀韩愈诗词12-22
《旅夜书怀》诗词鉴赏12-16
李白《秋夕旅怀》翻译赏析09-06
古诗词鉴赏《蝶恋花·月到东南秋正半》12-14