白居易《琵琶行》对照翻译

2024-10-16 琵琶行

  无论是在学校还是在社会中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?以下是小编帮大家整理的白居易《琵琶行》对照翻译,希望能够帮助到大家。

  元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

  元和十年,我贬官九江郡司马。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜里听见船上有弹琵琶的,听琵琶音调,铮铮然有京城曲调的韵味。问弹琵琶的人,原来是长安歌伎,曾经向穆、曹二位大师学过琵琶,年长色衰,嫁给了一个商人。我命令手下人摆酒,让她畅快地弹几支曲子。弹完后,她面容忧伤。她述说了自己年轻时的欢乐生活,又说如今漂泊沦落,悲愁苦楚,四处飘流。我出京做官二年,心气和平,舒适安逸,受她这番话的触动,这天晚上才感觉到了贬官的滋。于是写了这首七言长诗,吟咏给她听,赠送给她。全诗共六百一十六字,题名《琵琶行》。

  浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

  秋天的一个夜晚,我送朋友到浔阳江边,枫叶,芦花,在秋风中索索响个没完。

  主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

  我和朋友下马登上了即将远行的舟船,举杯饮酒,可叹身旁没有歌妓弄管拨弦。

  醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

  酒喝醉了,仍没有乐趣,分别时这样凄惨,只见那初升的月亮沉浸在茫茫的江水里边。

  忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发.

  忽然,江面上传来了阵阵琵琶声响,我听得忘记归返,我的朋友也无心开船。

  寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

  我俩探寻琵琶声何处而来,低声问是谁奏弹,琵琶声停了,可是弹者想说却迟迟没有答言。

  移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

  我俩急忙把船划过去邀请弹琵琶的相见,斟满了酒,拨亮了灯,重新摆开了酒宴。

  千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

  千呼万唤,琵琶女这才羞怯怯走了过来,怀中抱着琵琶,还遮住了她半个脸面。

  转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

  她转动旋轴,轻轻地试弹了三两声,还没有成什么曲调,便流露出无限的深情。

  弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

  她用掩按抑遏的指法奏出了低沉忧郁的声调,声声哀怨幽思,好象在诉说着她一生的不幸。

  低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

  她落落大方,挥洒自如,连续不断地弹奏,仿佛要道出埋藏在心灵深处的无限苦痛。

  轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

  她轻轻地叩弦,慢慢地操弦,娴熟地抹、挑,先弹名曲《霓裳羽衣曲》,再弹舞曲《六幺》。

  大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

  大弦嘈嘈,声音沉重舒长如阵阵急雨,小弦切切,声音急促细碎如声声私语。

  嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

  嘈嘈切切,是她把大弦小弦交错地拨弹,声音圆转清脆,就象大小珠子落在玉盘。

  间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

  音调轻快流畅,象黄莺在花丛中啼叫,忽而变得沉痛遏塞,象冰下滞涩不畅的小泉。

  冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

  音调越来越低沉,丝弦好象凝结、断绝,四周冷冷静静,一切声音都暂时停歇。

  别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

  琵琶女又涌出了一片隐藏在心内的怨恨幽情,这时候,虽然没有声响,但却胜过了有声。

  银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

  忽然繁弦急奏,发出清脆雄壮的声响,象银瓶破裂,水浆溅射,象铁骑奔突,刀枪齐鸣。

  曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

  曲子完了,用拨子在琵琶槽心猛然一划,四弦齐响,象撕裂丝绸一样尖锐、清厉。

  东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

  周围大小船上的人悄然无声,全听得如痴如醉,只有江面上那一轮秋月格外明净、洁白。

  沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

  琵琶女满腹心事,欲言又止,将拨子插在弦中,整整衣裳,站起来收敛了脸上激动的表情。

  自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

  她说,我本是京城里的一位歌女,家住在长安曲江附近的虾蟆陵。

  十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

  十三岁就学会了弹琵琶,教坊第一部里就有我的名。

  曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

  一曲弹罢,常常使琵琶大师赞赏佩服,打扮起来,总免不了美女的嫉妒。

  五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

  王孙公子,争先恐后给我赠送财物礼品,一支曲子,赢得的红绡多得不知其数。

  钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

  镶金玉的发篦,常因为唱歌打拍子而敲碎,红色罗裙,常为宴饮调笑泼翻了酒而被沾污。

  今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

  一年又一年,时光在欢笑中悄悄流逝,美好的年华岁月就这样随随便便消渡。

  弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

  后来,弟弟从了军,姐姐不幸死去,时光流逝,一天天我年老色衰不如当初。

  门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

  从此,门前冷落,王孙公子很少来,年老了,无可奈何就嫁作了商人妇。

  商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

  商人爱钱如命,哪知夫妻离别之苦,上个月,就到浮梁那个地方买茶去。

  去来江口守空船,绕船月明江水寒。

  他走了,撇下我孤孤单单守着空船头,只有那明月罩船身,冷冰冰江水伴忧愁。

  夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

  深夜里,忽然梦见当年的风流事,梦中哭啼,泪洗脂粉纵横流。

  我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

  听她弹琵琶,就使我叹息不已, 听她讲了她的身世,更使我感慨万分。

  同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

  我和她同是流落在天涯的异乡人,偶然相逢,便可倾谈心事,又何必早已相识。

  我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

  我从去年便离开了长安帝京,降官抱病住在这浔阳古城。

  浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

  浔阳地方偏僻,没有音乐欣赏,一年到头我没听到管弦之声。

  住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

  我的住宅挨着湓江,地面潮湿,房屋周围芦苇苦竹遍地丛生。

  其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

  要问在那里朝朝暮暮听到的是什么?只有那啼血杜鹃的悲啼和猿猴的哀鸣。

  春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

  每当春江花朝、秋江月夜的佳晨良宵,我常常取出酒来,自斟自饮杯不停。

  岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。

  时而也传来了山歌和牧笛的声音,但杂乱而繁碎,难以入耳不堪听。

  今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

  今夜听到你弹奏的琵琶乐曲,我如同听了仙乐,耳朵顿时变得亮明。

  莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

  请你不要推辞,坐下再给我弹奏一曲,我为你按照曲调写首歌词《琵琶行》。

  感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

  她听了我的话深受感动,站了好久没言语,坐回原处,上紧丝弦,旋律变得更繁急。

  凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

  情调凄凉悲伤,与刚才奏过的迥然不同,周围所有的人听后都伤心得捂着脸哭泣。

  座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

  若问这中间数谁流下的眼泪最多,江州司马啊,泪水把青衫全都沾湿。

  【注释】

  1、浔阳江:流经浔阳境内的长江。

  2、瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。

  3、主人:作者自指。

  4、回灯:重新拨亮灯光。

  5、转轴:将琵琶上缠绕丝弦的轴拧动以调音定调。

  6、掩抑:掩蔽,遏抑。

  7、思:悲,伤。

  8、拢:左手手指按弦向里推。

  9、捻:揉弦的动作。

  10、抹:向左拔弦,也称为“弹”。

  11。挑:反手回拨的动作。

  12、霓裳:《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间流入中原。

  13、六幺:又叫《绿腰》《录要》,歌舞曲。

  14、大弦:最粗的弦。

  15、小弦:最细的弦。

  16、嘈嘈:声音沉重抑扬。

  17、切切:细促轻幽,急切细碎。

  18、间关:莺语流滑。

  19、幽咽:遏塞不畅。

  20、冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。

  21、凝绝:凝滞。22。迸:溅射。

  23、拨:奏弹弦乐时所用的拨子。

  24、当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。

  25、敛容:收敛面部表情。

  【翻译】

  夜晚在浔阳江边送别友人,枫叶荻花在秋风里沙沙抖动。主人下马坐在友人船中,端起酒来想喝却没有音乐助兴。喝闷酒喝醉了,凄惨地将要分别,只见茫茫的江水里沉浸着一轮明月。忽然听见水面上飘来琵琶的声音,主人忘记了回去,客人也不肯起身。循着声音悄悄地问是什么人在弹琵琶?琵琶声停止了,想说话却迟迟地没说出来。移近船只,请那个人出来相见,添酒、挑灯,重新又摆上酒宴。再三呼唤,她才肯走出船舱,还抱着琵琶遮住半边脸。拧转轴子,拨动了两三下丝弦,还没弹成曲调就已充满了情感。每一弦都在叹息,每一声都在沉思,好像在诉说不得意的身世。低眉随手继续弹啊,弹啊,尽情说着无限伤心的事情。轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,开始弹的是《霓裳》,后来是《六么》。粗弦嘈嘈,好像急风骤雨;细弦切切,好像儿女私语。嘈嘈切切错杂成一片,大珠小珠落满了玉盘。花底的黄莺间间关关——叫得多么流利;冰下的泉水幽幽咽咽——流得多么艰难!流水冻结了,也冻结了琵琶的弦子,弦子冻结了,声音也暂时停止。另外流露出一种潜藏在内心深处的愁与恨,这时候没有了声音,却比有声音更加激动人心。突然如同爆破一只银瓶,水浆奔进,骤然杀出一队铁骑,刀枪轰鸣。曲子弹完,收回拨子从弦索中间一划而过,四根弦发出同一个声音,好像撕裂绸帛。东边西边的船舫里静悄悄的,没人说话,只见一轮秋月在江心闪着银波。

  【赏读提示】

  整首长诗共分四段,这里节选的是第一段和第二段。从“浔阳江头夜送客”到“犹抱琵琶半遮面”共十四句,为第一段,写琵琶女的出场。前六句第一交代了时间,第二交代了地点,第三交代了背景。其后八句是正面写琵琶女的出场。这段琵琶女出场过程的描写历历动人,未见其人先闻其声,未闻其语先已微露内心隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。从“转轴拨弦三两声”到“唯见江心秋月白”共二十二句为第二段,写琵琶女的高超演技。从“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一声如裂帛”共十四句,描写琵琶乐曲的音乐形象,由快速到缓慢、到细弱到无声,再到突然而起的急风暴雨,最后到一划戛然而止,在这里用了一系列生动比喻,使比较抽象的音乐形象一下子变成了视觉形象。这里有落到玉盘的大珠小珠,有啼啭花间的间关莺语,有水流冰下的丝丝细细,有细到几乎听不见了的“此时无声胜有声”,还有突然而起的银瓶乍裂、铁骑金戈,使听者时而悲凄、时而舒缓、时而心旷神怡、时而又惊魂动魄。“东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白”这两句是写琵琶女的演奏效果。演奏已经结束,而听者尚沉浸在音乐境界里,周围鸦雀无声,只有水中倒映着一轮明月。

  《琵琶行》是一首内容极为丰满的叙事诗。诵读此诗,第一要表现出情节的曲折和波澜起伏。曲折多变的情节,会使琵琶女富于戏剧性的遭遇得到突出表现,琵琶绝技也会得到细致的描绘,作者的心情和感慨也能淋漓尽致地表达出来。在“醉不成欢惨将别”的时候,便“忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发”,将情节推向另一个境界。第一次琵琶演奏已毕,“东船西舫悄无言”了,似乎可以结束了,忽然又“沉吟”、“敛容”,琵琶女要诉说自己的身世了。琵琶女诉说一完,作者便抒发自己的感慨,将自己的遭遇与琵琶女的遭遇联系起来,推动了故事情节的发展。更奏一曲,乐声进入了高潮,但作者不再作正面描写,只说其声“凄凄”,并“不似向前”,写到这里就戛然而止。这样既能使人感慨不已,又能使人产生意深境远的感觉。

  其二,应以情动人。这首诗叙述事件、描写人物都充满抒情色彩。“送客”一节即以“秋瑟瑟”“惨将别”“茫茫江浸月”给环境制造了伤感的气氛。琵琶女第一次演奏时,即让情思幽恨贯穿始终。

  其三,应表现出画面的精彩。《琵琶行》堪称绝妙的“有声画”,应以景物来烘托感情氛围。秋江夜别“枫叶荻花秋瑟瑟”“别时茫茫江浸月”,萧瑟的秋景对离情别绪构成了有力的烘托。用人物的神态、动作描绘出画面,表现人物的内心活动。“犹抱琵琶半遮面”,画面传神地描绘了琵琶女娇羞的神情和犹豫迟疑的复杂心理。“沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容”这是描绘琵琶女曲终时的动作、神态,不仅使人感到她的教养、经历不俗,而且自然地表现她由弹奏到自叙身世的内心活动。

  其四,要表现出叙事抒情的水乳交融。本诗所叙之事饱含感情成分,景物的描写、气氛的烘托、人物的动作、心理的细致描写、人物以抒情方式倾诉悲怀、精当的说明和议论的巧妙穿插,对于塑造琵琶女的形象,有画龙点睛之妙,也是不容忽视的。

  其五,注意通过形象类比来抒情言志。《琵琶行》塑造了两个人物形象。在中唐商业经济发达、城市畸形繁荣的生活环境里,在当时互相倾轧、仕途险恶的政治背景里,琵琶女的形象和作者的形象都具有其现实的典型意义。此诗用形象类比法把两人之间的悲愤情感、不幸遭遇等方面进行类比,最后融合为一,从而推出两个艺术形象都有怀才不遇、沦落天涯的感慨的结论。

  • 相关推荐

【白居易《琵琶行》对照翻译】相关文章:

《琵琶行》对照翻译06-12

白居易《琵琶行》翻译03-31

《琵琶行》(并序)对照翻译01-10

白居易《琵琶行》翻译及赏析03-25

白居易琵琶行翻译赏析04-12

白居易的《琵琶行》原文及翻译02-19

白居易琵琶行原文及翻译04-26

琵琶行白居易原文翻译02-20

白居易《琵琶行》翻译及鉴赏03-27