陋室铭与陆游筑书巢的对比阅读含答案

2020-11-13 陋室铭

  阅读下面两篇选文,完成14~19题。

  [甲] 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” (刘禹锡《陋室铭》)

  [乙] 吾室之内,或栖于椟①,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌②,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪!”乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!” (《陆游筑书巢》)

  注释:①椟:dú,木柜、木匣,这里指书橱。②觌:dí,相见。

  14. 解释加点的词语。(4分)

  ①有仙则名( ) ②无案牍之劳形( )

  ③妻子不觌( ) ④未尝不与书俱( )

  15. 翻译下面句子。(4分)

  ①孔子云:“何陋之有?” ②辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪!”

  16. 下列各组的“之”字用法相同的两项是( )(2分)

  A 何陋之有 B 渔人甚异之 C 能以径寸之木 D 乃引客就观之

  17. 阅读[甲]文填空:(3分)

  [甲]文在写法上的特点是 ;后人常用“芝兰之室”来喻指贤士居所。[甲]文中的“陋室”以及文中提到的“ ”和“ ”都称得上

  是“芝兰之室”。

  18. 用原文填空。(3分)

  甲乙两文中的主人都热爱自己的居室。陋室的主人自评 “ ”,

  书巢主人的朋友评价“ ”;居室的主人都情趣高雅,与朋友

  谈笑风生,这个意思可以用甲文中的“ ”来表达。

  19. “谈笑有鸿儒,往来无白丁”,对于作者这种交友方式,你有什么看法? (2分)

  参考答案:

  14. 略(4分)15.(1)孔子说:“有什么简陋的呢?”(2)(陆游)就自己笑自己(自我解嘲)说:“这不就是我所说的书窝吗!”

  16.(B D)(2分)

  17.(3分) 托物言志 ; “ 诸葛庐 ” “ 子云亭 ”

  18. 斯是陋室,惟吾德馨(1分) 信乎其似巢也(1分)谈笑有鸿儒,往来无白丁(1分)

  19. 开放性试题,言之成理即可。示例①:这种交友方式可取,我们就是要与那些有知识有学问的人交往,这样才能不断进步。示例②:这种交友方式不可取,他自命清高,看不起平民百姓。

  陆游筑书巢 翻译:

  我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的`饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好象积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。

  客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说: “确实这象鸟窝。”

【陋室铭与陆游筑书巢的对比阅读含答案】相关文章:

陆游书巢阅读与答案02-07

《陆游筑书巢》原文及翻译09-21

陆游《筑书巢》的译文及赏析12-25

陆游筑书巢文言文翻译12-28

《陆游筑书巢》文言文及翻译07-28

陆游筑书巢现代文练习题及答案11-20

陆游《书巢记》的阅读答案及原文翻译12-11

陆游书巢勤学的故事02-18

陆游书巢文言文翻译12-29

答谢中书书对比阅读11-29

陋室铭文言文阅读题 刘禹锡《陋室铭》练习及答案解析