李白《玉阶怨》译文及注释

2022-11-14 李白

  在日常生活或是工作学习中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编精心整理的李白《玉阶怨》译文及注释,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  《玉阶怨》

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  玉阶生白露,夜久侵罗袜。

  却下水晶帘,玲珑望秋月。

  《玉阶怨》译文

  玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。

  注释

  ①罗袜:丝织的袜子。

  ②却下:放下。

  襄阳曲四首李白原文、译文及注释

  襄阳曲四首

  作者:李白

  原文:

  襄阳行乐处,歌舞白铜鞮。

  江城回绿水,花月使人迷。

  山公醉酒时,酩酊高阳下。

  头上白接篱,倒著还骑马。

  岘山临汉水,水绿沙如雪。

  上有堕泪碑,青苔久磨灭。

  且醉习家池,莫看堕泪碑。

  山公欲上马,笑杀襄阳儿。

  译文:

  在襄阳行乐之处,至今犹有人歌舞《白铜鞮》之曲。

  汉江之泽水回绕着江城,襄阳之花容月色实在是令人着迷。

  晋人山简醉酒之时,在高阳池醉态可掬。

  他头上反戴看白接篱之帽骊在马上,样子实在是可笑。

  岘山依着汉江,水绿如碧,沙白似雪。

  山上有纪念羊枯的堕泪碑,上面的字己久为青苔所没,看不清楚了。

  姑且在习家池觅得一醉,不去山上看堕泪碑了。

  也学一学山公欲上马的醉态,让襄阳小儿也笑上一笑。

  注释:

  ⑴襄阳曲:乐府旧题。《乐府集》卷八十五列于《杂歌谣辞·歌辞》。王琦云:“《襄阳曲》,即《襄阳乐》也,《旧唐书》:《襄阳乐》,宋随王诞所作也。延始为襄阳郡,元嘉二十六年仍为雍州。夜闻诸女歌谣,因作之。其歌曰:‘潮发震阳来,暮至丈提宿。丈提诸女儿。花艳惊郎目。’”

  ⑵白铜鞮:歌名。相传为梁武帝所制。一说为南朝童谣名,流行于襄阳一带。

  ⑶山公:即山简。晋代人,字季伦。“竹林七贤”之一山涛之子,曾任征南将军,镇守襄阳。但他不理政务,只知饮酒游乐,故时人编了首《山公歌》。后成为流行在襄阳一带的一首儿歌。这首歌诙谐有趣,广为流传,常被游历襄阳的文人墨客所引用。

  ⑷白接篱:白色的头巾。山简每喝醉了酒,总是倒戴着头巾,倒骑着马回家。

  ⑸水绿沙如雪:一作“水色如霜雪”。

  ⑹堕泪碑:在襄阳岘首山。这里用羊祜的典故。《晋书·羊祜传》载:“祜乐山水,每风景,必造岘山,置酒言咏。”羊祜死后,为纪念他的政绩,“襄阳百姓于岘山祜平生游憩之所建碑立庙,岁食飨祭焉。望其碑者莫不流涕,杜预因名为堕泪碑。”

  ⑺习家池:又名高阳池,位于湖北襄阳城南约五公里的凤凰山(又名白马山)南麓,建于东汉建武年间。《世说新语·任诞》刘孝标注引《襄阳记》:“汉传中习郁于岘山南,依范蠡养鱼法,作鱼池,池边有高堤,种竹及长楸,芙蓉菱芡覆水,是游宴名处也。山简每临此池,未尝不大醉而还,曰:‘此是我高阳池也。’襄阳小儿歌之。”

  • 相关推荐

【李白《玉阶怨》译文及注释】相关文章:

李白《玉阶怨》译文及赏析09-20

《玉阶怨》李白唐诗注释翻译赏析04-12

玉阶怨李白08-23

李白《玉阶怨》鉴赏07-05

李白《玉阶怨》诗意解析10-24

李白《玉阶怨》原文翻译赏析08-09

李白《山中问答》译文及注释04-08

杜甫《赠李白》译文及注释03-20

李白《上李邕》译文及注释03-23