李白《寻山僧不遇作》全诗翻译赏析

2022-09-30 李白

  赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编帮大家整理的李白《寻山僧不遇作》全诗翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  原文

  寻山僧不遇作

  李白

  石径入丹壑,松门闭青苔。

  闲阶有鸟迹,禅室无人开。

  窥窗见白拂,挂壁生尘埃。

  使我空叹息,欲去仍裴回⑴。

  香云徧山起⑵,花雨从天来⑶。

  已有空乐好,况闻青猿哀。

  了然绝世事,此地方悠哉!

  注释:

  ⑴裴回,即“徘徊”。

  ⑵徧:乐音和悦,香云照耀。徧,同“遍”。

  ⑶花雨:即时天雨百宝莲花,青黄赤白,间错粉糅。

  石径入丹壑,松门闭青苔。

  这两句是说,通往山寺石铺的道路,已被雨水冲得沟沟壑壑;山门常闭,门道已长满了青苔。一见而知山寺久无人住,亦无人来往,已很荒凉。诗句刻画了寻山僧不遇的典型环境。

  译文:

  石径丹壑,松木门紧闭,地上长青苔。

  闲阶上满是鸟迹,敲敲禅室无人开。

  从窗户窥见白拂尘,挂在墙壁上生满尘埃。

  使我空自叹息,想离去又不愿意,犹豫徘徊。

  芳香的云彩遍山而起,鲜花如雨从天上飞来。

  空中传来美妙的天籁,却又听到青猿的哀鸣。

  很明显,要了绝世事,这个地方最悠哉。

  简析:

  五言古诗《寻山僧不遇作》,写于唐玄宗天宝十三载(公元754年)诗人游金陵时。

  这首诗大概是李白年轻时的作品。诗人寻访一位僧人却没有遇到,而写下当时的所见所闻所感。此诗表达了作者对寻访山僧不遇的遗憾以及对山林悠闲生活的向往之情。

  赏析

  《寻山僧不遇作》 是唐代诗人李白的一首五言古诗。诗人寻访一位僧人却没有遇到,而写下当时的所见所闻所感:台阶上是鸟停留的痕迹,禅室空寂无人,挂在窗户上的白浮尘落满了尘埃。作者想要离去却对山中美景感到不舍。诗中写出了山谷中的幽静以及作者的犹豫,表达了作者对寻访山僧不遇的遗憾以及对山林悠闲生活的向往之情。

  诗中访友诗的套路展现出了散文化倾向。诗的前六句是一种明快流程的交代:径——壑——门——阶——室——窗——壁。谈不上行云流水,却能窥见这首诗的门户:乍看起来,不觉得有什么问题,辞章搭配得体,步履从容,但揣度二三,就为这笔清晰的流水账而叹息,怪它没有更丰富的诗意进项。但这种责怪,并不殃及散文化倾向,对散文化现象需要一次又一次关乎价值观的认识;散文化的感觉跟一首诗有头有尾进行某种叙事的憧憬有关,这首诗在较短的篇幅内寄情于一桩事情的脉络而非关于这件事的激情,就极有可能显示出散文化的特征。

  从作者的立场看,在构思(哪怕是即兴发挥)之际,“不遇”的结果已经发生,他所进行的描述依然显得较为重视“不遇”之前兆,就好像那些依次展开的芳踪是一首诗最大的卖弄点。径之石、壑之丹、门之松、阶之闲、室之禅、窗之见、壁之生……联袂演出的情景剧并不比停顿下来独观一物更划算,他只是需要记录这一流程来测试一首诗的雅量。而这些场景的铺垫明摆着朝“不遇”的主题靠拢,对景物的过度描写已预告人的次要性。

  根据诗词断定:作者不可能反写实际情况,明明山僧不在,却在诗句中假想两人会谈的幽趣。诗在当时似乎还不致走到这一步。青苔、鸟迹、白拂、尘埃、无人……这一系列的环境元素虽契合抒情诗的表征,却奉献事实性依据,也就是说,看起来挺雅致的,但本质上只是一连串基本事实。只不过“青苔”一类的事实又不限于其本身的属性,已不可避免侵入了情态的细菌,滋生出属于修辞层面的意义。

  作者是在寻求一种补偿:由于山僧不在,他必须从这一无人情境中获取诗的慰藉。不在之妙在于他反而可以凭空想像“了然”的主题性意趣。无需一位具体的僧人启发,他就可以从虚空中找到信仰的入口。乃至于云、雨的亮相也有不俗表现,使他不去思索山僧出门去干什么,以及有这么出色的'所在,山僧为何还要滞留在他处。他仿佛是这一境界的独占者,山僧的所有者属性已显得次要:他为自己碰巧得到这么一块临时的乐土,与此前所行居的尘世保持对峙,而倍感欣慰,甚至这时听到猿声也不免理解为这是一种得体的、赞同他的伴奏。

  从事后的记述人角度看,作者能了解下山返程中的心理变化,以及这一旅程中的新发现,但他并没有触及这一范畴,而是终止在一次世界观的洗礼中。

  诗人简介

  李白(701~762),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),先世隋时因罪流徙中亚,他出生在安西都护府的碎叶城(今吉尔吉斯境内),五岁时随父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。他在少年时期即“观百家”,作诗赋,学剑术,好游侠。25岁时,抱着“四方之志”,出川东游,“南穷苍梧,东涉溟海”足迹遍及大半个中国。天宝初年曾进住长安,供奉翰林,但不久就遭贬去职。

  晚年漂泊东南一带,六十二岁病死在当涂县令李阳冰家。李白幼时,他的父亲对他进行过传统教育,青年时接触过道士和纵横家,也受过儒家的影响,思想比较复杂,这在他的作品中有所反映。

  他性格豪迈,渴望建功立业,但对当时的黑暗社会现实极为不满,他热爱祖国山川,同情下层人民,蔑视权贵,但也有一些饮酒求仙、放纵享乐的思想。他的诗现存九百多首,都收在《李太白集》中。在他所有的作品中乐府诗约占四分之一,其代表作为《蜀道难》、《梁父吟》等,代表了其浪漫主义诗歌的最高成就。

  李白也是五七言绝句的圣手。五绝含蓄、深远,只有王维可以相比;七绝则韵味醇美,音节和谐流畅,感情真率,语言生动,真正做到了他自己所标举的“清水出芙蓉,天然去雕饰”的标准,和王昌龄的七绝,被评为有唐三百年的典范。

【李白《寻山僧不遇作》全诗翻译赏析】相关文章:

寻山僧不遇作_李白的诗原文赏析及翻译08-03

李白《别山僧》全诗翻译鉴赏11-28

《寻隐者不遇》阅读答案及全诗翻译赏析12-28

李白《夜宿山寺》全诗翻译赏析11-24

李白《听蜀僧浚弹琴》全诗翻译赏析11-25

李白《夜宿山寺》的意思及全诗翻译赏析07-31

李白《望天门山》全诗翻译及赏析08-23

李白《客中作》全诗翻译11-25

李白《古风》全诗翻译赏析11-24