《将(qiang)进酒》——唐·李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。( 你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水, 有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还。 )
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 (在高堂的明镜里看见自己的头发由黑变白,不觉悲从中来。 早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。)
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。(因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐, 切莫让金杯空对皎洁的明月。)
天生我材必有用,千金散尽还复来。 ( 既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地, 即使散尽了千两黄金, 也会重新得到。)
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。( 烹羊宰牛姑且尽情享乐, 今日相逢,我们真要干上三百杯。)
岑夫子、丹丘生:将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。 ( 岑夫子、丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌, 请你们侧耳为我细细听。)
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。( 那些豪门贵族的富贵生活没有什么了不起的, 但愿永远沉醉不愿清醒。)
古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。 (自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞, 唯有寄情美酒的人才能留下美名。)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。(陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴, 即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。)
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 (主人啊,你为什么说钱已经不多, 快快去买酒来让我们一起喝个够。)
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒, 与尔同销万古愁。(牵来名贵的'五花马,取出价钱昂贵的千金裘, 统统用来换美酒, 让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!)
【李白《将进酒》翻译】相关文章:
将进酒李白的翻译11-28
李白将进酒全文翻译11-27
将进酒李白翻译3篇11-24
李白《将进酒》原文及翻译11-02
李白将进酒原文及翻译10-22
李白将进酒英文翻译11-28
将进酒李白翻译(3篇)11-24
李白将进酒原文及翻译赏析12-11
李白《将进酒》翻译及全文赏析11-13
李白将进酒原文翻译及赏析05-06