原文:
元和六年正月乙丑晦,主人使奴星结柳作车,缚草为船,载糗舆粮,牛系轭下,引帆上樯。三揖穷鬼而告之曰:“闻子行有日矣,鄙人不敢问所涂,窃具船与车,备载糗粻,日吉时良,利行四方,子饭一盂,子啜一觞,携朋挚俦,去故就新,驾尘风,与电争先,子无底滞之尤,我有资送之恩,子等有意于行乎?”
屏息潜听,如闻音声,若啸若啼,砉敥嘎嘤,毛发尽竖,竦肩缩颈,疑有而无,久乃可明,若有言者曰:“吾与子居,四十年余,子在孩提,吾不子愚,子学子耕,求官与名,惟子是从,不变于初。门神户灵,我叱我呵,包羞诡随,志不在他。子迁南荒,热烁湿蒸,我非其乡,百鬼欺陵。太学四年,朝韮暮盐,唯我保汝,人皆汝嫌。自初及终,未始背汝,心无异谋,口绝行语,於何听闻,云我当去?是必夫子信谗,有间于予也。我鬼非人,安用车船,鼻齅臭香,糗粻可捐。单独一身,谁为朋俦,子苟备知,可数已不?子能尽言,可谓圣智,情状既露,敢不回避。”
主人应之曰:“予以吾为真不知也耶!子之朋俦,非六非四,在十去五,满七除二,各有主张,私立名字,捩手覆羹,转喉触讳,凡所以使吾面目可憎、语言无味者,皆子之志也。——其名曰智穷:矫矫亢亢,恶园喜方,羞为奸欺,不忍伤害;其次名曰学穷:傲数与名,摘抉杳微,高挹群言,执神之机;又其次曰文穷:不专一能,怪怪奇奇,不可时施,祗以自嬉;又其次曰命穷:影与行殊,而丑心妍,利居众后,责在人先;又其次曰交穷:磨肌戛骨,吐出心肝,企足以待,寘我仇怨。凡此五鬼,为吾五患,饥我寒我,兴讹造讪,能使我迷,人莫能间,朝悔其行,暮已复然,蝇营狗苟,驱去复还。”
言未毕,五鬼相与张眼吐舌,跳踉偃仆,抵掌顿脚,失笑相顾。徐谓主人曰:“子知我名,凡我所为,驱我令去,小黠大痴。人生一世,其久几何,吾立子名,百世不磨。小人君子,其心不同,惟乖於时,乃与天通。携持琬琰,易一羊皮,饫于肥甘,慕彼糠糜。天下知子,谁过于予。虽遭斥逐,不忍于疏,谓予不信,请质诗书。”
主人于是垂头丧气,上手称谢,烧车与船,延之上座。
译文
元和六年正月乙丑晦,主人使奴星结柳(用柳枝编制)作车,缚草为船,载糗(乾粮)舆粻(米粮);牛系轭下,引帆上樯。三揖穷鬼而告之曰:「闻子行有日矣(听说你即将起程),鄙人(自谦之辞)不敢问所涂(你的去路),窃具船与车,备载糗粻,日吉时良,利行四方,子饭一盂,子啜(吃、喝)一觞,携朋挈俦,去故就新,驾尘扩风,与电争光,子无底滞之尤(抱怨),我有资送之恩,子等有意於行乎?」
屏息潜听(偷偷地听),如闻音声,若啸若啼,砉(皮骨相离的声音)欻(突然)嘎嘎,毛发尽竖,竦肩缩颈,疑有而无,久乃可明。若有言者曰:「吾与子居,四十年余;子在孩提,吾不子愚(你小时候,我不认为你愚钝),子学子耕,求官与名,惟子是从,不变于初(我一直跟随你,没有改变心意);门神户灵,我叱我呵,包羞诡随(门神屋灵对叱呵,我也容忍羞辱而紧紧追随您),志不在他。子迁南荒,热烁(炎热)湿蒸,我非其乡,百鬼欺陵。太学四年(你在太学任职四年),朝霁暮盐,惟我保汝,人皆嫌汝。自初及终,未始背汝,心无异谋,口绝行语,於何听闻,云我当去(你从哪里听闻,说我将离您而去),是必夫子信谗,有间(离间)於予也。我鬼非人,安用车船,鼻嗅臭香,糗粻可捐(放弃;没有用处)。单独一身,谁为朋俦(我单独一身,哪有什麼伴伴),子苟备知,可数已不(说说看我有哪些伙伴)?子能尽言,可谓圣智,情状既露,敢不回避。」
主人应之曰:「子以吾为真不知也耶!子之朋俦,非六非四(指五个穷鬼;以下意思皆同),在十去五,满七除二,各有主张(主管的事务),私立名字,捩(扭转)手覆羹(扭转人手,打翻羹汤;比喻惹祸),转喉触讳(开口说话,就触及忌讳;比喻说话不讨人喜),凡所以使吾面目可憎、言语无味者,皆子之志也。其名曰智穷:矫矫(勇武的样子)亢亢(高傲),恶圆喜方,羞为奸欺,不忍害伤;其次名曰学穷:傲数与名(轻视技艺与声名制度),摘抉(摘取)杳微(深奥的道理),高挹(辞让)群言(注:辞让诸子百家之言;表示韩愈独尊儒家道统),执神之机(掌握关键的道理);又其次曰文穷:不专一能,怪怪奇奇,不可时施(文章不能施行於当世),只以自嬉(自己取乐而已);又其次曰命穷:影与形殊(影子是否斜,身体是正直的),面丑心妍(美好),利居众后,责在人先;又其次曰交穷:磨肌戛骨,吐出心肝,企足以待,寘(安置、放置)我雠冤(把我当做是仇人)。凡此五鬼,为吾五患,饥我寒我,兴讹造讪,能使我迷,人莫能间,朝悔其行,暮已复然,蝇营狗苟(像狗一样到处钻营),驱去复还。」
言未毕,五鬼相与张眼吐舌,跳踉(跳动、跳起)偃仆(倒下),抵掌顿脚,失笑相顾。徐谓主人曰:「子知我名,凡我所为,驱我令去,小黠大痴(只是小聪名,却是大愚笨)。人生一世,其久几何?吾立子名,百世不磨。小人君子,其心不同,惟乖於时,乃与天通。携持琬琰(琬圭及琰圭。泛指美玉。比喻君子的德性。),易一羊皮,饫(饱食)於肥甘,慕彼糠糜(用谷糠中的坚硬粒子煮成的粥。比喻粗恶的食物。)。天下知子,谁过於予?虽遭斥逐,不忍子疏。谓予不信(若我说的话不确实),请质《诗》、《书》。」
主人於是垂头丧气,上手(举手)称谢,烧车与船,延之上座。
背景
《送穷文》写于唐宪宗元和六年春,时韩愈45岁,任河南令。韩愈在经历了一番坎坷之后,终于官运亨通。35岁那年,韩愈被擢为四门博士,翌年又拜监察御史。虽然不久被贬阳山令,但元和三年被召还国子博士,分司东都,改真博士,升河南令。然而,《送穷文》却把作者一肚皮的牢骚发泄得淋漓尽致。这一篇寓庄於谐的妙文,主人翁(韩愈)认为被五个穷鬼缠身,这五个穷鬼分别是智穷、学穷、文穷、命穷、交穷,五个穷鬼跟著他,使他一生困顿。因此主人翁决心要把五个穷鬼送走,不料穷鬼的回答却诙谐有趣,他告诉主人翁,这五个穷鬼忠心耿耿的跟著他,虽然让他不合於世,但却能帮助他获得百世千秋的英名。韩愈写“送穷”,实则是“留穷”。韩愈以诙诡之笔抒发了抑郁不得志的愤慨,留下了这篇千古奇幻之文。 自嘲的笔调,戏剧性的对白,诙谐的风格,奠定了《送穷文》的文学成就并使之产生了深远的影响。
- 相关推荐
【韩愈《送穷文》原文和翻译】相关文章:
韩愈《师说》原文和翻译08-16
韩愈传节选原文和翻译05-27
《韩愈》原文及翻译06-04
韩愈《送石处士序》原文翻译及赏析08-08
《杂说》韩愈文言文原文注释翻译06-11
《新唐书韩愈传》文言文原文及翻译06-07
韩愈《龙说》原文和翻译及主旨05-31
韩愈《晚春》原文及翻译03-21
韩愈《早春》原文及翻译03-21
韩愈《春雪》原文及翻译05-26