赠饶阳张司户燧古诗词翻译

2022-03-22 古诗

  《赠饶阳张司户燧》,盛唐诗人李白所作的五言古诗。表达了诗人尽早脱离尘世的羁绊的愿望。下面是小编收集整理的赠饶阳张司户燧古诗词翻译,欢迎阅读与收藏。

  《赠饶阳张司户燧》

  作者:李白

  朝饮苍梧泉,夕栖碧海烟。

  宁知鸾凤意,远托椅桐前?

  慕蔺岂曩古?攀嵇是当年。

  愧非黄石老,安识子房贤?

  功业嗟落日,容华弃徂川。

  一语已道意,三山期著鞭。

  蹉跎人间世,寥落壶中天。

  独见游物祖,探元穷化先。

  何当共携手,相与排冥筌。

  【翻译】

  清晨还在苍梧山饮山泉,夜晚已经在苍茫的碧海睡眠。谁知道仙鹤的志向就是寄托在高高的梧桐树上?你最崇拜蔺相如与嵇康,愿意与之比肩。我很惭愧不是黄石公,不能赏识你这个张良。我已近暮年,就像这西山落日,而功业未就,青春的容颜也随流水,一去难回。不用多说,心贵灵犀一点通,我们还是修炼吧,期望在仙山相遇。人间已经蹉跎多年,天上仙境还是遥远未值。我们还是探求玄冥神祖吧,穷尽天元。让我们携手共进,互相帮助,尽早脱离尘世的羁绊。

  拓展:感于李白

  你回眸,我遥望你的'孤傲;

  你转身,卧垂泪你的沧桑。

  ——题记

  你是那个世界的仙人,无人可与你相提并论。千年后的我们伫立凝望,只为记起你一世的沧桑。(开门见山,肯定李白的历史地位,奠定赞颂的基础。)

  你是诗仙,更是酒仙。你醉那“何人不起故园情”的思念;你醉那“轻舟已过万重山”的轻旷;你醉那“孤帆远影碧空尽”的离别;你醉那“疑是银河落九天”的豪迈;你的诗因酒而更加轻狂浪漫,你的酒因诗而更加香醇清凉。

  你在一个腐暗的朝廷“得宠”,不知是蒙蔽了你的双眼,亦或是陈酒醺醉了你的心灵,你沉沦在一个不属于你的地方,为了一个空谈“济苍生”的梦想。

  所幸,你还是清醒了,你还是那个不羁高傲的你。高力士为你脱靴,杨贵妃为你研磨。你漠视着这些愚蠢市侩的人们。迟疑着一个尚未到来的定局。

  后来发现,我误会了他。你是云中的青莲,仙人,正直且善良。是一个受苦受难的民族让你困惑;是满腔忧国忧民的情怀让你迷醉。所以即使是伟大的仙人,也无力改变注定受难的定局。你高吟“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”。所以你所有的愤懑不满都融进了滚滚的长江水,惊涛后流逝。

  所幸,你最终远离。你看尽了世间繁华,逃出那个囚禁你的宫殿。你游历大江南北,每一颗石都印上你的足迹;每一粒沙都刻上你的诗句。你畅快的醉,醉的人生短暂没有百姓黎民,没有万世沧桑,你看到的是一个属于与你的世界清静无忧。

  可是,总有清醒的时候,总有梦碎的时候。你看到的还是一个真正风雨飘摇的国家,你无力改变,你痛心不已。于是你一直都在醉与醒之间挣扎,游离……

  终于,你的一袭白衣,惊碎河中月的倒影。

  终于,涟漪荡出了千古绝唱……

【赠饶阳张司户燧古诗词翻译】相关文章:

赠饶阳张司户燧李白唐诗及注释大全03-21

李白《赠卢司户》赏析09-07

《短歌行赠王郎司直》古诗词鉴赏12-04

短歌行赠王郎司直翻译与赏析09-03

曾巩《赠张济》09-06

短歌行赠王郎司直_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺原文,翻译,赏析07-20

杜甫《赠卫八处士》古诗词翻译赏析09-02

《短歌行赠王郎司直》鉴赏11-07

杜甫短歌行,赠王郎司直09-07

浪淘沙慢古诗翻译 南涧中题古诗翻译赏析