望江南
——温庭筠
梳洗罢,
独倚望江楼。
过尽千帆皆不是,
斜晖脉脉水悠悠。
肠断白苹洲。
【译文】
梳洗化妆已罢,独自倚靠在望江楼上(眺望)。
过完了上千只船儿都不是(心上人船只),只有日落前的余辉含情凝睇着悠悠江水,(让人日日)愁肠寸断于白蒴洲头。
【注释】
梳洗:梳头洗脸、化妆等妇人的生活内容。
独:独自,单一。望江楼:楼名,因临江而得名。
千帆:上千只帆船;帆:船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。
皆:副词,都。不是:不是(自家夫君归来之船)。
斜晖:日落前的日光;晖:阳光。脉脉:默默含情达意的样子,这里是拟人手法。
肠断:形容极度悲伤愁苦。白蘋;一种开白花的水草,蕨类植物。
洲:水边陆地。
【鉴赏】
词中痴情女子对爱人的思念,真挚感人。望江楼上悄然独立,只为能找寻心上人的归踪。夕阳西下,万舟驶过,仍没有爱人的身影。中人那悠悠流水,缓缓东流。心中的爱与恨,相思与失望交织一起,怎不令人黯然神伤!
- 相关推荐
【望江南古诗解读】相关文章:
苏轼经典古诗赏析《望江南》09-06
温庭筠《望江南》古诗赏析10-05
古诗语言解读07-15
《望洞庭》古诗的解读10-24
解读古诗与美的熏陶10-19
古诗《江雪》解读09-06
解读古诗:《望岳》06-29
望江南·超然台作_古诗大全09-26
温庭筠《望江南》的古诗词鉴赏10-22
惊蛰古诗原文解读及赏析06-20