杨布打狗
杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣①而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:子无扑矣,子亦犹是②也。向者使③汝狗白而往,黑而来,岂能无怪矣?
注释
1、杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居
2、曰:名叫。
3、衣:穿。
4、雨:下雨。
5、素:白色的。
6、衣:上衣,这里指衣服。
7、缁(zī):黑色。
8、反:通返。返回。
9、知:了解,知道。
10、而:连词,表修饰,无义。
11、吠:(狗)大叫。
12、怒:生气,愤怒。
13、将:打算。
14、扑:打、敲。
15、子:你
16、犹是:像这样。
17、向者:刚才。向,从前,往昔。
18、使:假使,假若。
19、岂:怎么。
20、无:同毋,不,不要。
21、怪:以怪。
22、衣素衣:穿着白衣服
《杨布打狗》阅读训练
1.下面加点的之用法与其他不同的一项是()
A.杨朱之弟曰布B.迎而吠之C.莲,花之君子者也D.忠之属也,可以一战
2.解释下列加点的词。
①衣素衣而出_______________②衣缁衣而反_______________
3.翻译句子。
向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪矣?
译文:
4.学习语文重在积累。请你写出三个含有狗的成语。
5.狗只认衣冠而不认人,这不足为怪。读了本文后,你认为这则故事揭示了一个什么道理?
____________________________________
《杨布打狗》阅读答案
1.B
2.①动词,穿;名词,衣服②同返,回来
3.先前假如你的狗是一身白色出去,又一身黑色回来,难道你能不感到奇怪吗?
4.鸡鸣狗盗鸡零狗碎蝇营狗苟5.事物是千变万化的,要想正确地认识事物,就不能用一成不变的眼光看待事物,更不能被一时的表面现象所迷惑,要抓住事物的本质。
《杨布打狗》参考翻译
杨朱的弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。天降,脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。杨布生气,准备打它。杨朱说:你不要打了,你也是一样。如果让你的狗白而去黑而来,你难道不奇怪吗?
- 相关推荐
【古文杨布打狗阅读试题及答案】相关文章:
古文《杨布打狗》阅读答案12-22
《杨布打狗》阅读及答案06-12
《杨布打狗》阅读答案05-21
《杨布打狗》优秀说课稿09-24
杨布打狗的历史典故01-22
历史典故:杨布打狗08-21
《杨布打狗》原文翻译及赏析12-02
杨布打狗原文翻译及赏析01-24
《杨布打狗》原文翻译及赏析05-20
《杨布打狗》文言文翻译04-11