《小雅·白驹》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。小编收集了诗经白驹赏析,欢迎阅读。
诗经·小雅《白驹》
皎皎白驹,食我场苗。
絷之维之,以永今朝。
所谓伊人,於焉逍遥。
皎皎白驹,食我场藿。
絷之维之,以永今夕。
所谓伊人,於焉嘉客。
皎皎白驹,贲然来思。
尔公尔侯,逸豫无期。
慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。
生刍一束,其人如玉。
毋金玉尔音,而有遐心。
【注释】:刺宣王不能留贤。
皎皎:洁白,光明。这里指马皮毛发光。
絷(音执):绊。维:拴。焉:此,在这儿。
贲(音闭):饰也。一说光采之貌。
逸豫:安乐。
勉:抑止之词。
遁:隐去。一说走。
空谷:穹谷;深谷。
音:信。遐:远。
【赏析】:
《白驹》抒写思念贤者到来的`思想感情。诗用象征,以白驹比喻志行高洁的人。第三章去劝勉贤人离开公侯之处,仍然是盼望的心情,末尾一章,言贤人未来而生的期望,不要疏远。所以古人早就咏叹说:“感时歌《蟋蟀》,思贤咏《白驹》”(曹摅《思友人诗》)。
【诗经白驹赏析】相关文章:
诗经白华的原文翻译和赏析07-10
《诗经》诗词赏析10-11
诗经《燕燕》赏析09-02
诗经《还》赏析11-16
驹支不屈于晋原文翻译及赏析04-19
诗经关雎赏析情感03-09
诗经卷耳赏析10-29
《诗经》爱情名篇赏析10-05
诗经爱情名句赏析10-01
诗经《东方未明》赏析09-03