《天净沙·春》是元代散曲家白朴创作的一首小令。下面是小编为大家整理的元曲《天净沙·春》,欢迎参考~
《天净沙·春》
朝代:元代
作者:白朴
春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。
译文
桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的.东风吹拂,楼阁上高卷起帘拢,倚栏干远望。杨柳垂条,秋千轻晃,院长子里静悄悄。院长外黄莺啼鸣,春燕飞舞; 小桥之下流水飘满落红。
注释
⑴和风:多指春季的微风。
⑵阑干:即栏杆。
⑶帘栊(lóng):窗户上的帘子。李煜《捣练子》:“无赖夜长人不寐,数声和月到帘栊。”栊,窗户。
⑷啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在歌唱,春燕在飞舞。
⑸飞红:花瓣飞舞,指落花。
诗人简介
白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。
【元曲《天净沙·春》】相关文章:
《天净沙.春》白朴元曲精选注释翻译赏析04-11
元曲天净沙秋思赏析04-12
天净沙·秋思及天净沙·春阅读答案12-14
天净沙·春原文赏析08-21
《天净沙·春》原文赏析02-09
天净沙春翻译赏析08-19
《天净沙.春》翻译赏析08-18
天净沙·春原文及赏析07-19
天净沙·春原文翻译赏析07-15