英文:
A 72-year-old Oklahoma grandmother is preparing to become one of the oldest US military staff to go to Iraq.
Lena Haddix, from Lawton, a military wife for nearly 30 years, says she volunteered for the Iraq mission.
"I wanted to do something for the country, because I was always left behind taking care of the children," Ms Haddix said.
Her five children, eight grandchildren and three great-grandchildren all discouraged her but to no avail.
"I just see so many of the boys. They're like little kids. They keep telling me, 'I'm going over. I would just like to go over and be with them."
Ms Haddix will be working for the Department of Defense's Army and Air Force Exchange (AAFE) which operates shops selling goods to US military personnel on army bases.
The Exchange opened its first store in Iraq in April 2003 and Ms Haddix has already worked for them elsewhere.
Judd Anstey of the AAFE said Ms Haddix was an extraordinary character.
"She is a vibrant individual, one-of-a-kind. She has a commitment that runs from Oklahoma to Baghdad," he said.
Ms Haddix has just one medical test to pass before she is mobilised.
She is expected to arrive in Iraq, where AAFE have 30 shops, within a month.
"I'm sure there will be times when I'll be scared, but I'm not now," she said.
中文:
美国俄克拉荷马州的一位72岁的老祖母即将成为赴伊美军中最年长的人之一。
来自劳顿市的莉娜·哈迪克丝已经当了将近30年的“军嫂”,她说她是自愿参加伊拉克军事行动的。
哈迪克丝夫人说:“我想为我的国家做点事情,因为我总是被留在后方照料孩子。”
她有五个孩子,八个孙子和三个曾孙,他们都试图阻止她(去伊拉克),但都没用。
“我不过是看到很多的`年轻男孩,他们就像小孩子一样,不住地对我说‘我会成功的’,我只是想和他们一起获得成功。”
哈迪克丝夫人将为美国国防部下属的陆军和空军交易服务处工作,该机构负责经营商店,向美国军事基地的军事人员出售日用品。
2003年4月,美国陆军和空军交易服务处在伊拉克开设了第一家店铺,哈迪克丝夫人已经在别处为该服务处工作过。
交易服务处的贾德·安斯提说,哈迪克丝夫人是一位非凡人物。
他说:“她是一个充满活力,与众不同的人。她的任务是从俄克拉荷马州调到巴格达。”
哈迪克丝夫人在调动之前仅需通过一项身体检查。
预计她将在一个月内到达伊拉克,美国陆军和空军交易服务处已经在伊拉克开设了30家商店。
“我确信将来的某些时刻我会感到害怕,但现在我并不畏惧。”她这样说。
【美国72岁老祖母奔赴伊拉克参军英文美文及翻译】相关文章:
英文美文短篇翻译02-19
成人仪式英文美文及翻译05-26
我的爱好英文美文及翻译05-26
别韦参军翻译及赏析02-11
告别会上的演讲英文美文及翻译05-26
保持快乐的心境英文美文及翻译05-26
《答庞参军》原文翻译及赏析06-17
培根美文集Of Studies英文带翻译05-08