《观猎》王维唐诗注释翻译赏析

2023-06-25 古籍

  在日常的学习、工作、生活中,大家都经常接触到古诗吧,古诗具有格律限制不太严格的特点。那么都有哪些类型的古诗呢?下面是小编为大家整理的《观猎》王维唐诗注释翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

  作品原文

  观猎

  王维

  风劲角弓鸣,将军猎渭城。

  草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。

  忽过新丰市,还归细柳营。

  回看射雕处,千里暮云平。

  作品注释

  1、诗题一作《猎骑》。宋人郭茂倩摘前四句编入《乐府诗集·近代曲辞》,题作《戎浑》。按:唐人姚合《玄极集》及韦庄《又玄集》均以此诗为王维作。猎,意即狩猎。

  2、劲:强劲。

  3、角弓:用兽角装饰的硬弓,使用动物的角、筋等材料制作的传统复合弓。

  4、渭(wèi)城:秦时咸阳城,汉改称渭城,在今西安市西北,渭水北岸。

  5、鹰:指猎鹰。

  6、眼疾:目光敏锐。

  7、新丰市:故址在今陕西省临潼区东北,是古代盛产美酒的地方。

  8、细柳营:在今陕西省长安区,是汉代名将周亚夫屯军之地。《史记·绛侯周勃世家》记载:“亚夫为将军,军细柳以备胡。”借此指打猎将军所居军营。

  9、射雕处:借射雕处表达对将军的赞美。雕:猛禽,飞得快,难以射中;射雕:北齐斛律光精通武艺,曾射中一雕,人称“射雕都督”,此引用其事以赞美将军。语出《北史·斛律光传》载北齐斛律光校猎时,于云表见一大鸟,射中其颈,形如车轮,旋转而下,乃是一雕,因被人称为“射雕手”。

  10、暮云平:傍晚的云层与大地连成一片。

  作品译文

  风势猛烈听到角弓作响声彻天地,眼前只见将军英勇正在渭城打猎。

  青草枯黄使得老鹰目光更为锐利;冰雪融化发觉战马奔驰格外轻快。

  转眼之间已经路过了那新丰酒市,不久之后又骑着马儿回归细柳营。

  回头远眺将军曾射下雕鸟的地方,傍晚时分那千里的白云连接平地。

  创作背景

  此诗是王维前期的作品,是一首写将军打猎的诗。

  作品鉴赏

  诗的内容不过是一次普通的狩猎活动,却写得激情洋溢,豪放有力。全诗共分两部分。前四句为第一部分,写射猎的过程;后四句写将军傍晚收猎回营的情景。

  首联起句先写角弓鸣响,箭飞劲疾,然后才点出是将军冬猎。在强劲的北风中,传来了开弓放箭的声音,一开头便渲染出紧张肃杀的气氛,然后点明猎者和猎所,确是下笔不凡。

  “风劲角弓鸣”,未及写人,先全力写其影响:风呼,弦鸣。风声与角弓(用角装饰的硬弓)声彼此相应:风之劲由弦的震响听出;弦鸣声则因风而益振。“角弓鸣”三字已带出“猎”意,能使人去想象那“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”的射猎场面。劲风中射猎,待声势俱足,才推出射猎主角来:“将军猎渭城”。这发端的一笔,胜人处全在突兀,能先声夺人。

  领联具体描写纵鹰击捕,怒马追逐,进一步渲染了打猎的气氛,细致地刻画出打猎的场面,成为千古传诵的名句。诗人用“疾”字刻画鹰眼锐利,以“轻”字形容马蹄迅捷,细腻传神。

  渭城为秦时咸阳故城,在长安西北,渭水北岸,其时平原草枯,积雪已消,冬末的萧条中略带一丝儿春意。“草枯”“雪尽”四字如素描一般简洁、形象,颇具画意。“鹰眼”因“草枯”而特别锐利,“马蹄”因“雪尽”而绝无滞碍,颔联体物极为精细。“草枯鹰眼疾”不言鹰眼“锐”而言眼“疾”,意味猎物很快被发现,紧接以“马蹄轻”三字则见猎骑迅速追踪而至。“疾”“轻”下字俱妙。三四句初读似各表一意,对仗铢两悉称;细绎方觉意脉相承,实属“流水对”。如此精妙的对句,实不多见。

  以上写出猎,只就“角弓鸣”、“鹰眼疾”、“马蹄轻”三个细节点染,不写猎获的场面。一则由于猎获之意见于言外;二则射猎之乐趣,远非实际功利所可计量,只就猎骑英姿与影响写来自佳。

  颈联紧接“马蹄轻”而来,意思却转到罢猎还归。虽转折而与上文意脉不断,自然流走。言“忽过”,言“还归”,则见返营驰骋之疾速,真有瞬息“千里”之感。这两句连上两句,既生动地描写了猎骑情景又真切地表现了主人公的轻快感受和喜悦心情。

  “新丰市”(今陕西临潼县)、“细柳营”(今陕西长安县),两地相隔七十余里。这两个地名皆可参考见《汉书》,诗人兴会所至,一时汇集,典雅有味。“细柳营”本是汉代周亚夫屯军之地,用来就多一重意味,似谓诗中狩猎的主人公亦具名将之风度,与其前面射猎时意气风发、飒爽英姿,形象正相吻合。这两句连上两句,既生动描写了猎骑情景,又真切表现了主人公的轻快感觉和喜悦心情。

  尾联更以写景作结,但它所写非营地景色,而是遥遥“回看”行猎处之远景,已是“千里暮云平”,此景遥接篇首,首尾不但彼此呼应,而且适成对照:当初风起云涌,与出猎约紧张气氛相应;此时风平云定,与猎归后从容自如的心境相称。

  首尾不但彼此呼应,而且适成对照:当初是风起云涌,与出猎紧张气氛相应;此时是风定云平,与猎归后踌躇容与的心境相称。写景俱是表情,于景的变化中见情的消长,堪称妙笔。七句语有出典,语出《北史·斛律光传》载:北齐斛律光精通武艺,曾射中一雕,人称“射雕都督”。此言“射雕处”,借射雕处赞美将军的膂力强、箭法高。诗的这一结尾遥曳生姿,饶有余味。

  总的来说,王维的诗,或以悠闲古淡见长,或以豪迈精工著称。此诗气概豪迈,造句精工,章法严整,诗味浓郁。此诗运用先声夺人、侧面烘托和活用典故等艺术手段来刻画人物,从而使诗的形象鲜明生动、意境恢宏而含蓄。诗写的虽是日常的狩猎活动,但却栩栩如生地刻画出将军的骁勇英姿、感染力,表达出诗人渴望效命疆场,期盼建功立业。

  作品点评

  《王孟诗评》:气概(“风劲”句下)。极是画意。

  《批点唐音》:格高,语健,老手。

  《唐诗广选》:胡元瑞曰:首起句绮丽精工,与沈、宋合调。蒋仲舒曰:发端近古,武元衡“草枯马蹄轻,角弓劲如石”正用右丞语。

  《唐诗直解》:“草枯”二句,同是奇语,上句险,下句秀。结处淡而有味,可玩。

  《唐诗训解》:发端近古。……枯而疾,尽而轻,甚妙,便是鸷鹰、骏马,矫健当前。结处淡而有味。

  《唐诗镜》:会境入神。……三四体物微渺,结语入画。

  《唐诗选脉会通评林》:首美将军猎不违时,声响高华。中写出猎之景与已猎之事,绮丽精工,神凝象外。结见非疆域宁靖曷得此举,闲淡超逸,机圆气足。玩“回看”二字味深,转出前此为目中所见,终不失“观猎”题面。摩诘诗中尽画,岂虚语者!唐仲言曰:结难于联,起难于结。如此起语,唐人亦不多见。结谓边疆宴然,无复有射雕者,所睹独暮云寥寂耳,岂开元全盛之时乎?王玄曰:“草枯”、“雪尽”语比君臣道合也。当共赏音者细绎之。李梦阳曰:通篇妙。结句突出一意,更妙。

  《唐诗评选》:后四语奇笔写生,毫端有风雨声。右丞之妙,在广摄四旁,圜中自显。如《终南》之阔大,则以“欲投人处宿,隔水问樵夫”显之;猎骑之轻速,则以“忽过”、“还归”、“回看”、“暮云”显之。皆所谓离钩三寸,鲅鲅金鳞。

  《唐诗摘钞》:全篇直叙。起法雄警峭拔,三四音复壮激,故五六以悠扬之调作转,至七八再应转去,却似雕尾一折起数丈矣。

  《唐诗观澜集》:返虚积健,气象万千,与老杜《房兵曹马》诗足称匹敌。

  《唐诗意》:雄悍之气,可敌《秦风·驷铁篇》。

  《唐诗成法》:“渭城”、“新丰”、“细柳”皆皇都近郊,似非可猎之地,而将军众兵游猎其速其远如此。玩“千里”字、“暮云平”字,意殆有讽乎?通篇不出“观”字,全得“观”字之神。

  《唐贤三昧集笺注》:此首不过能品。顾云:三四有是景,人所不及道。

  《唐诗别裁》:章法、句法、字法俱臻绝顶,盛唐诗中亦不多见。起二句若倒转,便是凡笔,胜人处全在突兀也。结亦有回身射雕手段。

  《茧斋诗谈》:“风劲角弓鸣,将军猎渭城”一句空摹声势,一句实出正面,所谓起也。“草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻”,二句乃猎之排场闹热处,所谓承也。“忽过新丰市,还归细柳营”,二句乃猎毕收科,所谓转也。“回看射雕处,千里暮云平”,二句是勒回追想,所谓合也。不动声色,表里俱彻,此初唐人气象。此如“永”字八法,遂为五律准绳。

  《闻鹤轩初盛唐近体读本》:陈德公曰:前半极琢造,然亦全见生气。后半一气莽朴,浑浑落落,不在句字为佳。此等绝尘,沈、宋仿佛,雄才矣。评:起势生动,五六全承第四而下,直骛至结,一片神行。

  《精选评注五朝诗学津梁》:一起即押韵,精神团足。承联即从上文而来,心灵手敏。收句相称。

  《唐宋诗举要》:用流动之笔,与前浓淡相剂(“还归”句下)。吴曰:逆起得势(首二句下)。刻划精细(“雪尽”句下)。收亦不弱(末句下)。

  作者简介

  王维(701-761),唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),遂为河东人。开元九年(721年)中进士第一,累官至给事中。安史乱军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理。晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为“诗佛”。兼通音乐,工书画。存诗约四百首,有《王右丞集》。

  拓展:《观猎》鉴赏

  观 猎

  王维

  风劲角弓鸣,将军猎渭城。

  草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。

  忽过新丰市,还归细柳营。

  回看射雕处,千里暮云平。

  题解

  诗题一作《猎骑》,系王维早年的作品。

  诗的内容不过是一次普通的狩猎活动,却写得激情洋溢,豪兴飞扬。

  句解

  风劲角弓鸣,将军猎渭城

  “角弓”,用角装饰的硬弓。“渭城”,即秦时咸阳故城,在渭水北岸。

  诗人观猎,未见其人,先闻其声——强劲的北风吹过拉开的紧绷的弓弦,硬弓嗖嗖作响,发出尖锐的颤音。这个精彩的细节,立刻渲染出“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”的紧张气氛,也唤起了读者的好奇心:劲风中射猎的,该是何等英雄人物?

  第二句将军的出场,恰合读者的期待。诗的一二句如果颠倒顺序,便悬念全无。手持硬弓、孔武有力的将军是如何打猎的呢?

  草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻

  “草枯”,则动物无处藏身,成为猎鹰捕捉的目标;“雪尽”,则地面干燥,猎马跑起来格外轻松。“鹰眼疾”、“马蹄轻”,仅仅六个字,但猎鹰发现目标后闪电般飞扑过去、猎骑疾风般追踪而至的迅猛之势,已跃然纸上,活灵活现。呼之欲出的,是那位策马驱鹰的将军。诗人虽没有对将军进行任何正面描写,但读者都已确信无疑,他是何等勇武矫健、豪迈潇洒。

  忽过新丰市,还归细柳营

  “新丰市”,故址在今陕西临潼县,与渭城相距七十余里。“细柳营”,在今陕西长安县,与新丰市又相隔七十余里。相距过百里的两地,诗人轻轻松松地用“忽过”、“还归”连接起来,足见大获而归的将军驰骋之疾速,令人有瞬息千里之感。

  更深一层的意味在于,“新丰市”乃当时出产美酒的盛地(王维诗便有“新丰美酒斗十千”之句),“细柳营”本是汉代名将周亚夫屯军之地,两个看似寻常的地名,实际暗喻着这位狩猎的主人公同样具有名将的潇洒与风度。

  狩猎、归营,轻松快捷,仿佛是一瞬间的事,想必将军一直心情澎湃。当他回到营地,心境平静下来,情不自禁地回望远方:

  回看射雕处,千里暮云平

  遥看刚才狩猎的地方,已经是千里之外,夕阳西下,风定云平。

  此景遥接篇首。全诗首尾不但彼此呼应,而且适成对照:当初是风起云涌,与出猎的紧张气氛相应;此时是风定云平,与猎归后喜悦满足的心境相称。一切景语皆情语,在景的变化中见情的消长,堪称妙笔。

  “射雕”是一个著名的典故。据《北史·斛律光传》记载:斛律光打猎时,见到云中一只大鸟,射中其颈,形如车轮,旋转而下,乃是一雕,因此被人称为“射雕手”。此言“射雕”,有暗示将军臂力强、箭法高之意。

  想来将军回看射雕处,必当有兴致未尽之感。那样,也许在将来的某一日,会进行另外一场同样激烈的狩猎。诗的这一结尾,遥曳生姿,饶有余味。

  评解

  这首诗写了一场完整的狩猎活动,没有大场面的描写,只有细节的点染。“角弓鸣”、“鹰眼疾”、“马蹄轻”三个细节将狩猎情景写得有声有色,令读者有身临其境之感。“忽过”、“还归”抓住的是将军回营途中最有代表性的动作,让读者似乎感受到了将军飞驰而过产生的风。而这些细节的共同特征,就是具有极强的张力和动感。这使诗歌充满了向上的活力,正如此时的王维,英姿勃发,青春激扬。

  全诗的结构一气呵成,而又层次分明:以动景起句,渲染气氛;中间四句以飞动的意象、明快的节奏,生动逼真地展现了将军打猎、归营的情状;以静景结尾,首尾回环映照。可以说,这首诗起得奇险,收得洒脱,字字锤炼,句句得法,承接有序,一气流走。难怪清人沈德潜对其艺术手法叹为观止:“章法、句法、字法俱臻绝顶,盛唐诗中亦不多见。”

  • 相关推荐

【《观猎》王维唐诗注释翻译赏析】相关文章:

《鹿柴》王维唐诗注释翻译赏析12-29

《山中》王维唐诗注释翻译赏析11-02

《书事》王维唐诗注释翻译赏析07-16

《莲花坞》王维唐诗注释翻译赏析04-12

《田园乐》王维唐诗注释翻译赏析04-12

《桃源行》王维唐诗注释翻译赏析04-13

《杂诗》王维唐诗注释翻译赏析04-12

《鸟鸣涧》王维唐诗注释翻译赏析08-05

《老将行》王维唐诗注释翻译赏析08-30