西施 / 咏苎萝山原文、注释及赏析

2021-10-15 古籍

  原文:

  西施/咏苎萝山

  唐代:李白

  西施越溪女,出自苎萝山。

  秀色掩今古,荷花羞玉颜。

  浣纱弄碧水,自与清波闲。

  皓齿信难开,沉吟碧云间。

  勾践徵绝艳,扬蛾入吴关。

  提携馆娃宫,杳渺讵可攀。

  一破夫差国,千秋竟不还。

  译文:

  西施越溪女,出自苎萝山。

  西施是越国溪边的一个女子,出身自苎萝山。

  秀色掩今古,荷花羞玉颜。

  她的魅力过去今天都在流传,荷花见了她也会害羞。

  浣纱弄碧水,自与清波闲。

  她在溪边浣纱的时候拨动绿水,自在的像清波一样悠闲。

  皓齿信难开,沉吟碧云间。

  确实很少能见她笑起来露出洁白的牙齿,一直像在碧云间沉吟。

  勾践徵绝艳,扬蛾入吴关。

  越王勾践征集全国绝色,西施扬起娥眉就到吴国去了。

  提携馆娃宫,杳渺讵可攀。

  她深受吴王宠爱,被安置在馆娃宫里,渺茫不可觐见。

  一破夫差国,千秋竟不还。

  等到吴国被打败之后,竟然千年也没有回来。

  注释:

  西施越溪女,出自苎(zhù)萝山。

  苎萝山:是位于浙江诸暨的`西施的出生地。山上有红粉石,相传西施妆毕将烟脂水泼于石上,天长日久,石头变成红色。

  秀色掩今古,荷花羞玉颜。

  浣纱弄碧水,自与清波闲。

  皓齿信难开,沉吟碧云间。

  勾践徵(zhēng)绝艳,扬蛾入吴关。

  徵:召集。

  提携馆娃宫,杳(yǎo)渺讵(jù)可攀。

  杳渺:悠远,渺茫。讵:岂,怎。

  一破夫差国,千秋竟不还。

  赏析:

  李白的《咏苎萝山》,带领大家穿越两千年的时空,来到远古的春秋战国时期。那是一个春光明媚的艳阳天,越国大夫范蠡出访民间,来到苎萝山下的若耶溪,邂逅溪边浣纱的西施。只见佳人顾盼生姿,超凡脱俗,天生丽质,娇媚动人。两人一见钟情,遂以一缕浣纱,相订白首之约。不久,吴王夫差为报杀父之仇,领兵打进了越国。越军被打败,越王勾践作了俘虏。范蠡作为人质,跟随越王夫妇,到了吴国做奴隶。于是,他和西施的姻缘就被耽搁下来。三年以后,吴王夫差放回了勾践夫妇和范蠡。勾践回国,卧薪尝胆,准备十年生聚,力图报仇雪耻。他采用范蠡所提出的美人计,准备用女色击垮夫差。西施也被范蠡的爱国热情感动了,挺身而出,勇赴吴国,成为吴王最宠爱的妃子,把吴王迷惑得众叛亲离,无心国事,终被勾践所灭。传说吴被灭后,西施遂与范蠡,一叶扁舟,隐遁于太湖烟波之中,不知所终,留给后人无限的遐想与怀念。

【西施 / 咏苎萝山原文、注释及赏析】相关文章:

1.西施/咏苎萝山译文及赏析

2.李白西施/咏苎萝山译文及赏析

3.西施 / 咏苎萝山_李白的诗原文赏析及翻译

4.咏苎萝山原文翻译及赏析

5.李白《咏苎萝山》赏析

6.咏苎萝山的翻译赏析

7.西施咏原文及赏析

8.《西施咏》原文、译文及赏析

上一篇:赠梁任父母同年 / 题梁任父同年原文、注释及赏析 下一篇:买花 / 牡丹原文、注释及赏析