贾琮的原文及译文解析

2022-09-27 古籍

  贾琮字孟坚,东郡聊城人也。 举孝廉,再迁为京令,有政理迹。

  ② 旧交阯土多珍产,明玑、翠羽、犀、象、玳瑁、异香、美木之属,莫不自出。前后刺史率多无清行,上承权贵,下积私赂,财计盈给,辄复求见迁代,故吏民怨叛。中平元年,交阯屯兵反,执刺史及合浦太守,自称“柱天将军”。灵帝特敕三府精选能吏,有司举琮为交阯刺史。琮到部,讯其反状,咸言赋敛过重,百姓莫不空单,京师遥远,告冤无所,民不聊生,故聚为盗贼。琮即移书告示,各使安其资业,招抚荒散,蠲复徭役,诛斩渠帅为大害者,简选良吏试守诸县,岁间荡定,百姓以安。巷路为之歌曰:“贾父来晚,使我先反;今见清平,吏不敢犯。”在事三年,为十三州最,征拜议郎。

  ③ 时,黄巾新破,兵凶之后,郡县重敛,因缘生奸。诏书沙汰刺史、二千石,更选清能吏,乃以琮为冀州刺史。旧典,传车骖驾,垂赤帷裳,迎于州界。及琮之部,升车言曰:“刺史当远视广听,纠察美恶,何有反垂帷裳以自掩塞乎?”乃命御者褰之。百城闻风,自然竦震。其诸臧过者,望风解印绶去,惟瘿陶长济阴董昭、观津长梁国黄就当官待琮,于是州界翕然。

  ④ 灵帝崩,大将军何进表琮为度辽将军,卒于官。

  16.写出下列加点词语在句中的意思。(4分)

  (1)前后刺史率多无清行 (2)征拜议郎

  (3)观津长梁国黄就当官待琮 (4)大将军何进表琮为度辽将军

  17.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是( ) (2分)

  A.何有反垂帷裳以自掩塞乎 犹不能不以之兴怀

  B.因缘生奸 我欲因之梦吴越

  C.及琮之部 胡为乎遑遑欲何之

  D.乃以琮为冀州刺史 见犯乃死,重负国

  18.把文中划线句译成现代汉语。(5分)

  (1)诛斩渠帅为大害者,简选良吏试守诸县,岁间荡定,百姓以安。

  (2)旧典,传车骖驾,垂赤帷裳,迎于州界。

  19.第② 段写“巷路为之歌”的用意是 。(2分)

  20.联系文章内容,简析贾琮的主要品质。(4分)

  参考答案

  16.(4分)(1)大致,大多 (2)授予官职

  (3)在任上 (4)上表推荐

  17.(2分) C

  18.(5分)

  (1)诛杀那些制造祸害的头目,挑选良吏守护各县,一年之内动荡平定,百姓因此安定下来。(3分)

  (2)依据旧典, 应该是驿站的车马,垂下红色帷裳,到州界迎接。(2分)

  19.(2分)以百姓对他的爱戴与对前几任刺史的憎恨,从侧面表现贾琮的清廉品质和施政的才能。

  20.(4分)为政清廉、体察民情、体恤百姓、嫉恶如仇等。(2分)

  结合内容:任交阯刺史时,发出告示,使百姓安心从业;招抚离散的人;取消徭役;诛杀制造祸害的主要人员;挑选良吏守护各县。任冀州刺史时,不依旧典,纠察美恶。(2分)

  参考译文

  贾琮字孟坚,是东郡聊城人。被举荐为孝廉,二次升迁至京令,有较好政绩。

  从 前交阯有许多珍贵的土特产,明玑、翠羽、犀、象、玳瑁、异香、美木之类,都是从这里出产来的。前任后任刺史大多缺少清廉行为,对权贵阿谀奉承,对下属积聚 私财贿赂,一旦财产积聚富足,便又寻求升迁替代,所以官吏百姓怨恨反叛。中平元年,在交阯的屯兵反叛,抓住刺史及合浦太守,自称“柱天将军”。灵帝特命三 府精选贤能官吏,有司推举贾琮任交阯刺史。贾琮到任后,查问叛军情况,都说是因为赋敛过重,百姓没有不家财空空的,距京城又遥远,无处告状伸冤,民不聊 生,所以聚在一起成为盗贼。贾琮立即移送文书发出告示,使他们各自安心从业,招抚那些离散在四处的人,取消徭役,诛杀那些制造祸害的主要人员,挑选良吏试 守各县,一年之内动荡平定,百姓因此平定。街巷道路之中人们歌颂他:“贾父来晚,使我先反;今见清平,吏不敢犯。”在任三年,成为十三州中最出色的,朝廷 征拜他为议郎。

  当 时,黄巾军刚刚被打败,兵祸之后,郡县加重赋敛,由此产生奸恶之事。朝廷下诏淘汰刺史、二千石,重新挑选清正贤能官吏,于是拜贾琮为冀州刺史。依据旧典, 应该是传车骖驾,垂红色帷裳,到州界迎接。到贾琮上任时,他上车之后说:“刺史应当看得远听得广,审察美好和邪恶的事情,哪里有倒垂着帷裳来掩藏堵塞自己 呢?”于是命御者撩起帷裳。众多城池官吏听说后,自然受到很大震动。那些有作过恶犯过罪的,听说后解除印绶离去,只有瘿陶长济阴董昭、观津长梁国黄就在任上等待贾琮,于是州界之内一片安定。

  灵帝驾崩,大将军何进上表推举贾琮担任度辽将军,贾琮在任上去世。

  • 相关推荐

【贾琮的原文及译文解析】相关文章:

《吴越春秋》原文及译文解析01-12

《韩愈集》的原文及译文解析07-05

《为学》原文以及译文解析07-18

《苏轼列传》原文以及译文解析06-19

《赠孟浩然》原文译文解析07-06

苏轼梁贾说原文及译文赏析04-17

《伯牙绝弦》原文及译文翻译解析03-22

《滕王阁序》原文及译文解析11-18

徐文长传原文解析及译文鉴赏12-29

《蟾宫曲·梦中作》原文及译文解析11-03