《大脖子病人》原文及翻译赏析

2024-04-10 古籍

  无论是身处学校还是步入社会,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。古诗的类型多样,你所见过的古诗是什么样的呢?下面是小编为大家整理的《大脖子病人》原文及翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

  【原文】

  南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡饮之者辄病瘿③,故其地之民无一人无瘿者。及见外人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:“异④哉人之颈也,焦⑤而不吾类。”外方人曰:“尔之累然⑥凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡人皆然,焉用去乎哉?”终莫知其为丑。

  (选自明·刘元卿《贤奕编》)

  【注释】

  ①秦蜀:陕西、四川一带。

  ②其:那里的。

  ③病瘿(yǐng):得大脖子病。瘿:长在脖子上的一种囊状的瘤子。

  ④异:奇怪。

  ⑤焦:干枯,这里形容人的脖子细。

  ⑥累然:形容臃肿的样子。

  【参考译文】

  南岐在陕西、四川一带的山谷中,那里的水很甜,但是水质不好,常年饮用这种水的人就会得大脖子病,所以南岐的居民没有不得大脖子病的。有一天,山外来了一个人,小孩妇人就一起来围观,笑话那人说:“看那个人的脖子真怪,那么细长,干巴巴的,和我们的不一样。”外地人听了,笑着说:“你们的脖子臃肿凸起,那叫大脖子病,你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?”南岐人说:“我们全村人都是这样的脖子,为什么要医治呢?”始终不知道是自己丑。

  1.解释:

  ①其:代词,那里的;

  ②辄:就;

  ③异:奇怪;

  ④然:这样。

  2.翻译:

  ①故其地之民无一人无瘿者。

  译文:所以那里的百姓没有一个不得大脖病的。

  ②不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?

  译文:你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?

  3.这则寓言故事的寓意是:

  答:闭关自守会使人孤陋寡闻,目光短浅,甚至发展到是非颠倒,黑白混淆的地步。

  大脖子病人寓言故事

  南岐 (qí)座落在陕西、四川一带的山谷中。那里的居民很少跟山外人交往。南岐的水很甜,但是缺碘。常年饮用这种水就会得大脖子病。南岐的居民没有一个脖子不大的。

  有一天,从山外来了一个人,这就轰动了南岐。居民们扶老携幼都来围观。

  他们看着看着,就对外地人的脖子议论开了:“唉他大婶,你看那个人的脖子。”

  “他二嫂,真怪呀,他的脖子怎么那么细那么长,难看死了!”

  “干干巴巴的,他的脖子准是得了什么病。”

  “这么细的脖子,走到大街上,该多丢丑!怎么也不用块围巾裹起来呢?”

  外地人听了,就笑着说:“你们的脖子才有病呢,那叫大脖子病!你们有病不治,反而来讥笑我的脖子,岂不笑死人了!”

  南岐人说:“我们全村人都是这样的脖子,肥肥胖胖的,多好看啊!你掏钱请我们治,我们还不干呐!”

  [提示]

  闭关自守、孤陋寡闻会使人眼光短浅,盲目自大,甚至发展到是非颠倒,黑白混淆的地步。成语“夜郎自大”和这则寓言故事为我们提供了这样的典型。

  • 相关推荐

【《大脖子病人》原文及翻译赏析】相关文章:

《硕人》原文、翻译及赏析05-23

《寄人》原文翻译及赏析04-02

答人原文翻译及赏析10-30

凭栏人原文赏析及翻译04-26

凭栏人原文翻译及赏析06-17

硕人原文翻译及赏析09-21

候人原文翻译及赏析08-26

赠人原文翻译及赏析05-24

《寄人》原文及翻译赏析10-18

《越人歌》原文、翻译及赏析05-19