原文阅读:
桓南郡好猎,每田狩,车骑甚盛,五六十里中,旌旗蔽隰。骋良马,驰击若飞,双甄所指,不避陵壑。或行陈不整,麏兔腾逸,参佐无不被系束。桓道恭,玄之族也,时为贼曹参军,颇敢直言。常自带绛绵着绳腰中,玄问:“用此何为?”答曰:“公猎,好缚人士,会当被缚,手不能堪芒也。”玄自此小差。
翻译:
桓南郡喜欢打猎。每次外出打猎,车马随从很多,五六十里范围内族旗遍布田野,骏马驰骋,追击如飞,左右两翼人马所到之处,不避山陵沟壑。倘若队伍行列不整齐獐子野兔逃跑了,部下没有不被捆绑的。桓道恭,与桓南郡桓玄是同一家族;当时任贼曹的参军,非常敢于直话直说。常常自己带着紫红色的棉绳,放在腰间。桓玄问他这是干什么用的,他回答说:“您打猎时喜欢捆绑人,我也免不了要被捆绑,但我的手受不了粗绳上的芒刺。”桓玄从此略好了一些。
- 相关推荐
【桓南郡好猎原文阅读及翻译】相关文章:
《齐人有好猎者》原文及翻译09-05
观猎原文翻译及赏析10-05
《上书谏猎》的原文及翻译12-14
《观猎》原文、翻译及赏析05-22
王维观猎原文及翻译06-21
《上书谏猎》原文翻译及赏析04-22
上书谏猎原文翻译及赏析09-18
观猎原文翻译及赏析【热门】07-01
张五悔猎原文及翻译07-28
桓灵时童谣原文翻译及赏析03-06