浣溪沙·一半残阳下小楼阅读答案及翻译赏析

2021-06-14 古籍

  浣溪沙

  [清]纳兰性德

  一半残阳下小楼,珠帘斜控软金钩。倚阑无绪不能愁。

  有个盈盈骑马过,薄妆浅黛亦风流。见人羞涩却回头。

  1.这首词上片描写了怎样一幅图景?(4分)

  2.这首词采用了先抑后扬的写法,试作简要分析。(4分)

  参考答案

  1.夕阳西下,小楼染上晚霞,珠帘斜挂在门窗,柔软的金钩弯曲下垂。词人倚在栏杆上,心绪无聊,无法控制心中的忧愁。

  2.上片感情基调是低沉的,无论是夕阳还是小楼,既无情绪也控制不了忧愁,这是抑。下片,美少女忽然出现,是那么潇洒,那么风流,使原来低沉的气氛一扫而光,这是扬。通过先抑后扬手法的运用,塑造了少女的娇羞美丽形象。

  【注释】

  ①斜控:斜斜地垂挂。控,下垂、弯曲貌。

  ②倚阑句:意谓倚靠着阑杆,心绪无聊,,又不能控制心中的忧愁。

  ③盈盈:谓仪态美好。此处代指仪态美好之人。盈,与“赢”同,容貌之意。《玉台新咏·日出东南隅行》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”

  【译文】

  黄昏时分,你登上狭狭的小楼。夕阳被你娇小的步子挤下了山,留下栏杆一排,珠帘一条,飞鸟一双。你就这样静静地伫立。左边的鞋印才黄昏,右边的鞋印已深夜。你的愁,很芳香。它让你又一次数错了,懒惰的分分秒秒。终于,你骑一匹小马出城。怀中的兰佩,温软,如满月的光辉。他看你时,你也想看他。但是,你却莞尔回头。

  【赏析

  纳兰词总的来说都过于伤情悲切。当然,也有些明快的篇章,虽然为数极少,却是难得的亮色。比如这阕清新可人的《浣溪沙》。

  上片情语出之于景语,写女子意兴阑珊之貌。首句点明时间是黄昏,正是夕阳西下时分,朱帘斜斜地垂挂在软软的金钩上,一副颇无心情的懒散样子。“倚阑无绪不能愁”是说这位女子倚靠着阑杆,心绪无聊,而又不能控制心中的忧愁。此三句以简洁省净之笔墨描摹了一幅傍晚时分深闺女子倚栏怀远图,为下阕骑马出游做好铺垫。

  下片亦刻画了一个小的场景,但同时描绘了一个细节,活灵活现地勾画出这位闺中女子怀春又羞怯的.形象。“有个盈盈骑马过”一句,清新可喜,与清照“倚门回首,却把青梅嗅”有异曲同工之妙。特别是“盈盈”一词,形容女子,有说不出的熨帖生动,不由叫人想到金庸《笑傲??湖》中那位美貌少女任盈盈,以及《笑傲江湖?后记》中金庸对她的评价:“这个姑娘非常怕羞腼腆”。“薄妆浅黛亦风流”一句则凸现了她的风情万种,“薄”、“浅”形容她的容貌,“亦”字说她稍加打扮就很漂亮。那这样一个袅娜娉婷的小女子出去游玩会发生什么样的趣事呢?末句言,“见人羞涩却回头”。 好一个“见人羞涩却回头”!这只是少女一个极细微的,几乎叫人难以察觉的动作,词人却捕捉到了,轻轻一笔,就活灵活现地勾画出闺中女子怀春又娇羞的复杂心情。可以说骑马少女薄妆浅黛羞涩回头的神态,把原本显得低沉的夕阳、小楼、斜挂的朱帘、软垂的金钩及无聊的心绪衬托为一幅情景交融、极具美感的画卷,令人读来口角生香,有意犹未尽之感。

【浣溪沙·一半残阳下小楼阅读答案及翻译赏析】相关文章:

《浣溪沙.一半残阳下小楼》赏析11-18

浣溪沙·一半残阳下小楼原文及赏析07-16

浣溪沙·一半残阳下小楼原文及赏析08-16

纳兰性德《浣溪沙·一半残阳下小楼》阅读答案11-09

《浣溪沙一半残阳下小楼》原文、注释、赏析10-28

浣溪沙·一半残阳下小楼古诗词12-14

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》阅读答案附翻译赏析07-30

秦观《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》阅读答案与翻译赏析09-28

《于中好·独背残阳上小楼》阅读答案及赏析08-23