杂说四·马说原文

2022-09-24 古籍

  杂说四·马说(韩愈)

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也。

  译文:

  世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

  (日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

  不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:"天下没有千里马!"唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

【杂说四·马说原文】相关文章:

杂说四·马说原文及赏析02-17

杂说四·马说原文翻译及赏析06-10

杂说四·马说原文翻译及赏析2篇07-06

杂说一·龙说原文及赏析03-04

杂说四原文及翻译08-07

杂说一·龙说韩愈原文、翻译、注释08-02

杂说原文及翻译06-30

韩愈《杂说(四)》原文和翻译12-12

韩愈《杂说四》原文翻译赏析04-08

马说原文及译文05-16