公季成不识贤
【原文】
公季成谓魏文侯曰:“田子方虽贤人,然而非有土之君也,君常与之齐礼,假有贤于子方者;君又何以加之?”文侯曰:“如子方者,非成所得议也。子方,仁人也。仁人也者,国之宝也;智士也者,国之器也;博通士也者,国之尊也,故国有仁人,则群臣不争,国有智士,则无四邻诸侯之患,国有博通之士,则入主尊,固非成之所议也。”公季成自退于郊三日请罪。
(选自西汉·刘向《新序·卷四·杂事四》)
【参考译文】
季成有一次对魏文侯说:“田子方虽然是一位贤人,但并不是拥有封地的君王,国君您却常常以对待君王的礼节去对待他,那假如有一位比他还贤明的人出现,您又该如何对待呢?”魏文侯说:“田子方这样的人,可不是季成你能随意评论的。子方是一位品德高尚、富有爱心的仁者,仁者是国家的`财富,多谋善断、运筹帷幄的智者是国家的栋梁,博览群籍、通晓百科的学者是国家尊贵的象征。国家有了仁者,那么大臣们就不会内斗不休,国家有了智者,那周边的邻国就不敢进犯,国家有了学者,那么国君的地位也会很尊贵。这些人可都不是季成你随意议论的啊。”季成听罢便到郊外住了三天,以表示谢罪。
【阅读训练】
1.解释:
①加:赞赏②故:所以③患:忧患
3.通过魏文侯对公季的一番话,可知魏文侯是一个 的人。
答:能正确识别人才
【公季成不识贤原文翻译】相关文章:
《公季成不识贤》的原文翻译06-15
公季成不识贤译文和练习题05-30
左传·成公·成公六年的原文及翻译06-19
左传·成公·成公十一年的原文及翻译06-19
左传·成公·成公七年的原文及翻译06-19
不识自家原文赏析翻译06-17
《左传成公成公十四年》文言文原文和翻译06-13
张齐贤的原文及翻译06-17