公季成不识贤原文翻译

2021-06-14 古籍

  公季成不识贤

  【原文】

  公季成谓魏文侯曰:“田子方虽贤人,然而非有土之君也,君常与之齐礼,假有贤于子方者;君又何以加之?”文侯曰:“如子方者,非成所得议也。子方,仁人也。仁人也者,国之宝也;智士也者,国之器也;博通士也者,国之尊也,故国有仁人,则群臣不争,国有智士,则无四邻诸侯之患,国有博通之士,则入主尊,固非成之所议也。”公季成自退于郊三日请罪。

  (选自西汉·刘向《新序·卷四·杂事四》)

  【参考译文】

  季成有一次对魏文侯说:“田子方虽然是一位贤人,但并不是拥有封地的君王,国君您却常常以对待君王的礼节去对待他,那假如有一位比他还贤明的人出现,您又该如何对待呢?”魏文侯说:“田子方这样的人,可不是季成你能随意评论的。子方是一位品德高尚、富有爱心的仁者,仁者是国家的`财富,多谋善断、运筹帷幄的智者是国家的栋梁,博览群籍、通晓百科的学者是国家尊贵的象征。国家有了仁者,那么大臣们就不会内斗不休,国家有了智者,那周边的邻国就不敢进犯,国家有了学者,那么国君的地位也会很尊贵。这些人可都不是季成你随意议论的啊。”季成听罢便到郊外住了三天,以表示谢罪。

  【阅读训练】

  1.解释:

  ①加:赞赏②故:所以③患:忧患

  3.通过魏文侯对公季的一番话,可知魏文侯是一个 的人。

  答:能正确识别人才

【公季成不识贤原文翻译】相关文章:

《公季成不识贤》的原文翻译06-15

公季成不识贤译文和练习题05-30

左传·成公·成公六年的原文及翻译06-19

左传·成公·成公十一年的原文及翻译06-19

左传·成公·成公七年的原文及翻译06-19

文言文《左传·成公·成公十七年》原文及翻译06-13

不识自家原文赏析翻译06-17

《左传成公成公十四年》文言文原文和翻译06-13

张齐贤的原文及翻译06-17